Тогда добро пожаловать Çeviri Fransızca
45 parallel translation
Ну, тогда добро пожаловать домои!
Je vois ça... Bienvenue!
- Тогда добро пожаловать.
- Alors bienvenue.
Тогда добро пожаловать.
Soyez la bienvenue.
Тогда добро пожаловать!
Bienvenue en Finlande.
Ну, тогда добро пожаловать.
Bien, alors, bienvenue.
Что ж, тогда добро пожаловать обратно в тележурналистику.
Eh bien, à ce retour dans le monde exitant du journalisme.
Тогда добро пожаловать в Кэндлфорд.
Alors bienvenue à Candleford.
Ну... тогда добро пожаловать домой.
Hé bien... Bienvenue chez toi.
Ну, тогда добро пожаловать в семью.
Bienvenue dans la famille alors.
Тогда добро пожаловать.
Alors, soyez les bienvenus.
- Тогда добро пожаловать.
- John Locke, remplaçant.
Что ж, тогда добро пожаловать.
Vous êtes le bienvenu.
Тогда добро пожаловать домой.
Très bien. - Merci.
Если я должен купить голос или два для этого, тогда добро пожаловать в Чикаго.
Si je dois acheter 1 vote ou 2 pour le faire, alors bienvenue à Chicago.
Тогда добро пожаловать в Аламо.
Bienvenue à Alamo.
Если сегодня у тебя день рождения, тогда добро пожаловать на старый-добрый алкопоезд.
Si c'est ton anniversaire, prenons le train de la murge.
Тогда добро пожаловать.
Vous êtes le bienvenu.
- Тогда добро пожаловать.
Bienvenue à vous, alors.
Тогда добро пожаловать.
Bienvenue.
Тогда добро пожаловать.
- Dans tes rêves. - N'y penses même pas mec.
Тогда добро пожаловать на борт.
Bienvenu à bord alors.
- Тогда добро пожаловать, друзья.
- Bienvenue, les amis.
Тогда добро пожаловать обратно, солдат.
Bon retour, soldat.
Тогда добро пожаловать на борт, моя дорогая.
Soyez la bienvenue parmi nous.
Ну тогда добро пожаловать в ад.
Eh bien, Bienvenue au musée des horreurs.
Тогда добро пожаловать.
Bienvenue alors.
Чтож, тогда добро пожаловать.
Eh bien alors, je vous en prie.
Ну, тогда добро пожаловать на борт, Иккинг.
Alors, bienvenue à bord, Harold.
Тогда добро пожаловать домой.
Alors bienvenue à la maison.
Тогда добро пожаловать в суетливый метрополис - Пёргатори, где живет один скот - и ковбои.
Eh bien, bienvenue dans la vibrante ville de Purgatory où rien ne vit à part le bétail et les cowboys.
Тогда добро пожаловать во Флориду.
Eh bien, bienvenue en Floride.
Тогда, добро пожаловать в этот район.
Bienvenue dans le quartier.
Тогда, добро пожаловать в мир! Всякое бывает.
Bienvenue dans la vie!
Добро пожаловать, Рождество Проходи, садись сюда [Рассказчик] И тогда Гринч усльышал голоса, вьырастающие из-под снега :
Le Grinch entendit alors un son s'élever au-dessus de la neige.
Мы можем сделать это по-моему, или возвратиться для следующего парада планет. Добро пожаловать, попробуй убить меня тогда.
On peut le faire à ma façon, ou on peut revenir pour le prochain alignement... et vous serez le bienvenu pour essayer de me tuer.
Хотите помолиться со мной? Тогда, добро пожаловать. Если нет, то вынужден просить вас покинуть часовню.
Si vous voulez prier, vous êtes les bienvenus, sinon, je vous demande de quitter la chapelle.
Тогда от чистого сердца скажем : "Добро пожаловать", ура, ура.
? We'll give him a hearty welcome then, hurrah, hurrah.?
Если ты уважаешь мой выбор, тогда - добро пожаловать.
Elles touchent ma famille.
Тогда всем добро пожаловать в мой дом.
Dans ce cas je suis vraiment heureuse de tous vous accueillir chez moi.
Тогда, добро пожаловать.
Bon, alors de rien.
Тогда, добро пожаловать, болельщица номер 17.
Bien, bienvenue supporter numéro 17.
А, тогда, добро пожаловать.
Bienvenue, alors.
Ну, тогда... Добро пожаловать в сопротивление, брат.
Dans ce cas, bienvenue dans la résistance, mon frère.
Тогда я первым скажу : добро пожаловать.
Laissez-moi vous souhaiter la bienvenue.
тогда доброй ночи 19
добро пожаловать 4248
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать 4248
добро пожаловать домой 822
добро пожаловать в семью 119
добро пожаловать в ад 56
добро пожаловать к нам 27
добро пожаловать в мой мир 127
добро пожаловать в команду 81
добро пожаловать в париж 16
добро пожаловать в рай 51
добро пожаловать в клуб 150
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать в нашу семью 18
добро пожаловать на борт 296
добро пожаловать на 166
добро пожаловать в мой дом 54
добро пожаловать в 490
добро пожаловать в мир 21
добро пожаловать назад 104
добро пожаловать в наш мир 25
добро пожаловать в наш дом 49
добро пожаловать в нашу семью 18
добро пожаловать на борт 296
добро пожаловать на 166
добро пожаловать в мой дом 54
добро пожаловать в 490
добро пожаловать в мир 21
добро пожаловать назад 104
добро пожаловать в наш мир 25