Я чувствую себя идиоткой Çeviri Fransızca
41 parallel translation
А десять часов спустя я чувствую себя идиоткой.
Mais maintenant, je me sens idiote.
Я чувствую себя идиоткой.
Je me sens idiote.
Саша всё мне рассказал, я чувствую себя идиоткой.
Sasha m'a tout raconté et je me sens vraiment idiote.
Я чувствую себя идиоткой.
Je me sens stupide.
Я чувствую себя идиоткой.
- Je me sens ridicule.
Я чувствую себя идиоткой, мама.
- Je me sens idiote, maman.
Я чувствую себя идиоткой.
Je me sens comme une idiote.
Я чувствую себя идиоткой, что не подумала об этом. Да ничего.
Et dire que j'y avais pas pensé.
И я чувствую себя идиоткой, моя грудь душит меня, и единственная "бизес" одежда, которую я смогла найти - это блейзер Хана.
Et je me sens comme une idiote, mes seins suffoquent, et la seule affaire que j'ai pu écrire c'était le blazer de Han.
Я чувствую себя идиоткой, оставляя сообщения таким образом.
Je me sens bête de te laisser autant de messages.
- Я чувствую себя идиоткой.
- Je me sens conne maintenant.
Я чувствую себя идиоткой.
j'ai l'impression d'être une idiote.
И я чувствую себя идиоткой, что поверила тебе, а не ему.
Et je me sens comme un idiot pour vous faire confiance sur lui.
Я чувствую себя идиоткой за то, что не доверяла ей.
Je me sens idiot de ne pas lui faire confiance.
Все так милы, но я чувствую себя идиоткой.
Tout le monde est parfait mais je me sens si idiote.
Теперь я чувствую себя идиоткой.
Maintenant je me trouve idiote.
Ого, я чувствую себя идиоткой.
Je me sens stupide.
Я чувствую себя полной идиоткой, звоня вам, но я думаю, что у моего клиента, Пола Шелдона неприятности.
Je me sens bête de vous appeler, mais je crois qu'un de mes clients, Paul Sheldon, pourrait avoir des ennuis.
И я чувствую себя самой большой идиоткой в мире.
Je me sens complètement idiote.
Все произошло неожиданно, и я чувствую себя полной идиоткой.
C'était très gênant et je me sens comme une imbécile.
Я просто... чувствую себя настоящей идиоткой.
Écoute, je me sens juste stupide.
Я чувствую себя такой идиоткой из-за этой истории, что я выжму тебя досуха.
Et dire que je me sentais bête de venir alors que je vais te ruiner!
Так плохо все вышло с деньгами, я чувствую себя такой идиоткой.
Non seulement j'ai perdu cet argent, mais je me sens tellement bête.
Вот теперь я себя чувствую полной идиоткой.
Et maintenant, je me sens stupide.
Чувствую себя идиоткой. И зачем я только всё это делала?
Je me sens stupide et j'ai fait tout ce travail.
- Я чувствую себя идиоткой.
- Je me sens bête.
И я чувствую себя полной идиоткой, но я не могу этого больше скрывать
Et je me sens totalement idiote. Mais je ne peux pas me taire plus longtemps.
Ты хоть представляешь, какой идиоткой я себя чувствую прямо сейчас? Ты представляешь?
( Souffle ) Est-ce que t'as idée de combien je me sens idiote en ce moment?
- Я чувствую себя полнейшей идиоткой.
Je me sens vraiment stupide.
Это не предмет обсуждения. Просто я так чувствую.. Я просто чувствую себя идиоткой.
Je me sens juste... stupide.
Я просто чувствую себя идиоткой, мама.
Je me sens stupide, maman.
Я чувствую себя такой идиоткой.
Je me sens comme une idiote
Чувствую себя полной идиоткой за то, что я здесь.... и глупой за то, что думала, что это не уничтожит мою жизнь, и что все будет в порядке.
Je me sens stupide d'être là. Stupide d'avoir pensé que ça ne gâcherait pas ma vie et que tout irait bien.
- Мам, я чувствую себя такой идиоткой.
Maman, je suis si bête.
Почему я чувствую себя идиоткой.
Je me sens idiote.
- Чувствую себя идиоткой, я думала, ты другой.
- Tu as toujours une longueur d'avance. - Je me sens idiote. Je pensais que tu étais différent.
И теперь я чувствую себя плохо из-за того, что назвал ее "редкой идиоткой."
Et maintenant je me sens mal de l'avoir traité d'idiote étroite d'esprit.
Я чувствую себя просто идиоткой.
Je me sens juste comme une idiote.
я чувствую себя хорошо 87
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя прекрасно 65
я чувствую 3119
я чувствую тебя 32
я чувствую себя нормально 20
я чувствую себя 219
я чувствую себя лучше 109
я чувствую себя неловко 33
я чувствую себя глупо 28
я чувствую себя гораздо лучше 33
я чувствую себя плохо 33
я чувствую себя как 21
я чувствую себя так 91
я чувствую себя по 17
я чувствую то же самое 77
я чувствую себя виноватой 59
я чувствую себя ужасно из 34
я чувствую себя великолепно 23
я чувствую себя странно 32
я чувствую что 57
я чувствую себя как 21
я чувствую себя так 91
я чувствую себя по 17
я чувствую то же самое 77
я чувствую себя виноватой 59
я чувствую себя ужасно из 34
я чувствую себя великолепно 23
я чувствую себя странно 32
я чувствую что 57