English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я чувствую себя ужасно

Я чувствую себя ужасно Çeviri Fransızca

420 parallel translation
Я чувствую себя ужасно
Je me sens mal.
Я чувствую себя ужасно, Пабло...
Je suis très malheureux, Pablo.
Я чувствую себя ужасно но Вы должны извинить нас.
Je suis désolée. Vous nous excuserez.
- Я чувствую себя ужасно.
- Ça me vexe horriblement.
Я чувствую себя ужасно!
Ah, c'est terrible!
Не знаю как ты, но я чувствую себя ужасно, бросая этого старика.
Je ne sais pas toi, mais je me sentais mal en quittant ce vieil homme.
Я чувствую себя ужасно.
Je me sens mal!
Я чувствую себя ужасно.
C'est affreux.
Я чувствую себя ужасно.
Je ne me sens pas supérieure, je me sens mal.
Я чувствую себя ужасно.
J'ai honte.
Мелани. Я чувствую себя ужасно.
Je me sens très coupable.
Послушай Роб, я чувствую себя ужасно.. из-за того, что ты думаешь, что один из твоих племянников тебя не любит. Заходи.
Rob, ça me rend triste que tu penses qu'un de tes neveux ne t'aime pas.
В последнее время я чувствую себя ужасно из-за всего, что тогда произошло.
Je me sens vraiment mal à propos de ce soir-là.
Он умер, и я расстроена, но я не чувствую себя очень расстроенной, и поэтому я чувствую себя ужасно!
Je me sens coupable de ne pas me sentir plus déprimée que ça par sa mort.
Нет, я чувствую себя ужасно.
Non, je... Je me sens vraiment mal.
Каждый раз, как я вижу ее фальшивое накрашенное лицо, я чувствую себя ужасно.
Il ne devrait même pas penser à épouser une vieille comme elle.
- Я чувствую себя ужасно, уверена, ты спишь со всеми своими клиентками.
Je parie que tu couches avec toutes tes clientes.
Я чувствую себя ужасно.
Je me sens si mal!
Я чувствую себя ужасно.
Je me sens très mal.
- Я чувствую себя ужасно.
- Je me sens si mal.
- Я чувствую себя ужасно из-за этого. - Чувствуешь?
- Je me sens vraiment mal.
Я чувствую себя ужасно и мне плохо, и все это полный отстой.
Je suis malheureuse et mal à l'aise, et tout ce truc craint!
О, чувак, я чувствую себя ужасно.
Oh, mec, je me sens coupable...
Гвидо, я ужасно себя чувствую.
Guido, Je suis malade... Viens! L'eau minérale m'a rendue malade...
Я ужасно себя чувствую.
Je ne me sens pas bien.
Нора, дорогая, я не могу выразить, как ужасно я себя чувствую.
Je ne saurais vous dire à quel point je souffre.
Я чувствую себя так ужасно.
Ça me fait tant de peine.
Я так ужасно себя чувствую, еще и ногу где-то поранила.
Je suis malade. Et je me suis aussi blessée le pied...
Миранда, я себя чувствую ужасно.
Je ne me sens vraiment pas bien!
- Нет, я ужасно себя чувствую, Сэм.
Tu viens? - Je vais très bien.
Я тоже ужасно себя чувствую.
Je me sens mal aussi.
Но я ужасно себя чувствую. У меня упадок сил.
Je sais que je suis épuisée
Я на самом деле чувствую себя ужасно.
Cela me chagrine.
Послушай, я ужасно себя чувствую из-за случившегося.
Je déplore ce qui est arrivé.
Понимаешь, я много думал о том, что случилось. Я ужасно себя чувствую.
Je suis horriblement gêné de ce qui s'est passé.
Еще бы, поэтом я себя так ужасно чувствую.
Elle l'est. C'est pour ça que je flippe.
Я просто ужасно себя чувствую из-за вчерашнего.
C'est moi qui ai eu l'idée.
Я чувствую себя ужасно.
Je ne me sens pas bien.
Я себя ужасно чувствую.
J'ai le moral à zéro.
Ну, типа, я плохо себя чувствую, но я думаю, что должна чувствовать себя еще хуже, и то, что я не чувствую себя хуже, заставляет меня чувствовать себя ужасно снова и снова.
Tu vois, je suis triste, mais normalement, ça devrait être pire. Et de savoir ça, ça me rend horriblement triste.
Правда, я, я ужасно себя чувствую. Ужасно.
Je me sens tellement mal, tout ça est déprimant.
Я ужасно себя чувствую из-за того, что свел тебя с этим парнем.
Je me sens comme une merde... de t'avoir branché avec Healy.
Я чувствую себя так ужасно.
Je me sens horrible.
Я чувствую себя ужасно.
Je m'en veux, vous avez gagné mon procès...
- Я себя чувствую просто ужасно из-за этого.
- Je suis si embarrassée.
Я себя так ужасно чувствую.
J'ai vraiment honte.
Я тоже себя ужасно чувствую.
J'ai vraiment honte aussi.
Я ужасно себя чувствую. Я на грани безумия.
Je deviens dangereux, à la limite de la frénésie.
Я ужасно себя чувствую.
Je me sens très mal.
Это вышло случайно. Я ужасно себя чувствую.
Ecoute, c'était un accident, ok?
То есть, я тоже чувствую себя ужасно.
J'veux dire, je le suis aussi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]