Ты мой единственный друг Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Ты мой единственный друг, ты это знаешь.
Bem sabes que és a minha única amiga.
- Постой! Ты мой единственный друг!
És o meu único amigo.
"Дорогой Тарек! Я пишу тебе письмо, потому что ты мой единственный друг".
"Querido Tarek, tu és o único a quem eu posso escrever uma carta porque és o meu único amigo."
Ты мой единственный друг.
- Também eu. És o meu único amigo.
Ты мой единственный друг, сейчас.
Você é o meu único amigo agora.
Пумба, ты мой единственный друг!
Pumba, és o único amigo que eu jamais tive.
Но на самом деле... ты мой единственный друг, Брайан.
Mas a verdade é que... és o meu único amigo, Brian.
Ты мой единственный друг.
És o meu único amigo verdadeiro.
Ты мой единственный друг.
Você é o único amigo que tenho.
Нет, Рэйлан, я поставлю на то, что ты мой единственный друг.
Não, Raylan, vou por a minha vida nas mãos do único amigo que tenho neste mundo.
Нишант, ты мой единственный друг.
Nishant, és o único amigo que tenho.
Я вернулся, потому что ты мой единственный друг. Я не мог тебя потерять.
Sim voltei porque é o único amigo que tenho, e não suportaria perdê-lo
Да, мы часто ссоримся, но Боже, теперь, когда я думаю об этом, ты мой единственный друг.
Eu sei que discutimos muito mas, meu Deus, pensando nisso, és a minha única amiga.
Ты мой единственный друг, Джо.
És o único amigo que tenho, Joe.
Я проанализировала, почему, и поняла, что ты мой единственный друг.
Analisei e cheguei à conclusão que és... o único amigo que me resta.
Ты мой единственный друг.
Por favor, tu és o único amigo que eu tenho.
Пойдем, ювелирный воришка, теперь ты мой единственный друг.
Vamos, ladrão de joias. Agora, é o meu único amigo.
– Ты мой единственный друг.
És o meu único amigo.
Ты мой единственный друг на этой земле.
És o meu único amigo neste mundo.
Джо, я не... ты мой единственный друг в Чикаго.
Joe... Eu não... tu és um dos meus únicos bons amigos aqui em Chicago.
Сейчас ты мой единственный друг.
É a única amiga que tenho no momento.
Ты мой единственный друг. Мне некуда больше пойти.
És a minha única amiga, não tenho mais para onde ir.
Как ты говорила? Ты мой единственный друг?
Como disseste, és a minha única amiga, certo?
Ты мой единственный друг.
És o meu único amigo, Calvin.
Знаешь, ты мой единственный друг, который расположен ко мне, серьезно.
Tu és a minha única amiga que aprendeu a gostar de mim, a sério.
Ты мой единственный друг.
És o meu único amigo.
Ты не должен оставлять меня. Ты - мой единственный друг.
Não podes ir, não me podes deixar, tu és meu amigo, o meu único amigo.
Может быть, ты не очень хороший друг, но ты единственный мой друг здесь.
Porque és. Podes não ser grande coisa como amigo, mas és o único que tenho aqui.
Похоже ты мой единственный друг.
Acho que tu és o meu único amigo, Herbie.
Ты мой единственный друг, Абу!
Com Abu eu sou alguém Quem?
Ты ж мой единственный друг.
És o único amigo que tenho.
Ты мой единственный друг.
Você é o meu único amigo.
Ты мой единственный друг.
Tu és meu único amigo.
Ты, мой друг, возможно единственный, кто сможет это выяснить.
Não sabemos porque está cá, ou o que planeia fazer.
Ты – мой единственный друг, и я.
És o meu único amigo e...
Вообще-то, ты мой единственный друг.
Na verdade, és o meu único amigo.
Ќет, ты мой единственный чокнутый друг, кто на подобное способен.
Não, és o meu único amigo perturbado que faria algo assim.
мой единственный знакомый в Нью-Йорке, и мне очень нужен друг, если ты все ещё...
És a única pessoa que conheço em Nova Iorque neste momento, e preciso mesmo de um amigo, se tu ainda...
Ты не единственный мой друг.
Não é minha única amiga.
Сожалею, что мой единственный друг-доктор, это гинеколог, но у тебя травма, так что тебе придется заткнуться, и ты будешь выбирать то, что тебе понравится в этом журнале.
Por isso, vais ficar caladinho e marcar as coisas que queres daqui.
"Наши губы найдут друг друга." "Я знаю, что ты - мой единственный."
Os nossos lábios tocam-se muito suavemente e eu sei que és o meu homem.
А ты ведь, наверно, мой единственный настоящий друг.
Deves ser a minha única amiga verdadeira.
Потому что ты, мой друг, может быть единственный, кто может опознать его.
Porque pode ser o único que consegue identificá-lo.
Я здесь... потому что поняла, что ты, похоже, мой единственный друг.
Eu estou aqui, porque me apercebi de que podes ser a minha única amiga.
Мой единственный друг это ты, Касим.
O meu único amigo és tu, Kasim.
Ты буквально мой единственный друг в Нэшнл Сити.
É, literalmente, a minha única amiga em National City.
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой единственный друг 29
единственный друг 20
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой единственный друг 29
единственный друг 20
ты моя жизнь 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
ты моя девочка 29
ты моя мама 41
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты моя лучшая подруга 53
ты моя девушка 38
ты моя жена 107
ты моя 137
ты моя сестра 69
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты моя дочь 86
ты моя 137
ты моя сестра 69
ты моя подруга 32
ты моя единственная надежда 20
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты моя дочь 86