Ты мой парень Çeviri Portekizce
126 parallel translation
Ты мой парень, понимаешь?
És o meu miúdo, estás a entender?
Вот почему ты мой парень.
- É por isso que és o homem certo, puto.
- Ты мой парень, верно?
- És o meu namorado, certo? - Sim, minha senhora.
Ты мой парень.
És meu namorado.
Скажи, что ты мой парень.
Diga-lhe que é meu namorado.
- Потому что, ты мой парень.
- Por isso és meu amigo.
Ты мой парень или нет?
És o meu namorado, ou não?
Ты мой парень.
És o meu homem.
Ты мой парень.
Tu és o meu homem.
Не хило... Может, сегодня ты представишь, что я твоя подружка, а я представлю, что ты мой парень?
E se esta noite fingisses que sou a tua namorada e eu fingisse que és meu namorado?
Если ты мой парень, пожалуйста, воздержись от употребления
Enquanto fores meu namorado, não uses as seguintes palavras e frases.
Хомер, мой старый приятель с корабля. Как ты, парень?
Boas, Homer, meu velho companheiro!
- Оле? Эй, ты, Бейерхаузер! Вот мой парень Сэм!
- Ouça, Beyerhauser, cuida do Sam.
Ты же мой парень.
- Podes, sim.
Стив, я хочу чтобы ты знал, ты не просто мой парень, ты - мой герой.
Steve, quero que saibas que és mais que o meu namorado. Também és o meu herói.
А ты что смеёшься, мисс Мой-парень-молокосос - ворует-у-меня?
De que te estás a rir, menina o-meu-namorado-bêbado... anda-a-roubar-me?
Ты все еще мой парень номер один, Бинг.
Ainda é o meu funcionário número um! Bing!
Ты видел что мой парень может?
Viste o que o meu miúdo consegue fazer?
- Не то мой парень придет, и ты увидишь. - Он тебя, как Бог черепаху, отделает.
O meu namorado está aí a chegar, ele é preto e dá-lhe uma tareia!
И ты подумаешь : " Меня снова изнасиловал мой парень. Тот, кого я любила.
Ias pensar : "Voltei a ser violada pelo meu namorado, uma pessoa de quem eu gostava, em quem eu confiava."
Что Ты говоришь Мойра, я серьезный парень!
Vá lá, Moira, até parece que sou um playboy.
Ты - мой парень.
És meu namorado.
А ты мой старший брат. Ты мой самый любимый парень в мире.
E tu és o meu irmão mais velho e o tipo que mais adoro no mundo.
Я знаю, что ты озлобленный и эмоционально ущербный, но это ничего, потому что мой парень в тюрьме.
E usei que estás mesmo zangado e emocionalmente debilitado... Mas não faz mal, porque o meu namorado está na prisão.
В то утро, когда ты смылся из города, агенты ФБР заявились в мой магазин с ордером на обыск, заявив, что мой парень наркодиллер.
Como tive na manhã que deixaste a cidade antes do FBI ter tomado de assalto a minha loja dizendo-me que o meu namorado era um traficante?
Ты же - мой парень.
Tu és o meu namorado.
Ты видел мой шестиминутный фильм о том, как парень бреется?
Viu o meu filme de seis minutos sobre um tipo a fazer a barba?
Ладно, я скажу ему, что ты не мой парень.
Está bem, vou dizer-lhe que não és o meu namorado.
"Тебе очень понравится мой друг Крис!" Ты могла бы мне сказать, что это парень.
"Vais adorar o meu amigo Chris." Podias ter tido que era homem.
Зак мой парень, А ты нет
O Zach é meu namorado.
Чувак, из которого ты чуть дух не вышиб - мой чертов парень!
O tipo a quem tu deste um arraial de porrada é o meu namorado!
Ты классный парень, и это здорово, господи ты боже мой.
És um tipo simpático e isso é uma boa coisa, pelo amor de Deus.
Ты видел мой шестиминутный фильм о том, как парень бреется? Скажем так, мир ещё не готов признать твой гений.
Bem, talvez tu não sintas falta dele agora, mas às vezes, as coisas que ignoramos, desaparecem.
Ты украдешь у меня сумочку, как мой бывший парень?
Vais roubar-me a mala, como o meu último namorado fez?
А парень, которого ты выгнал - это мой друг, Марти, он из научного класса, и мы вместе готовимся к контрольной!
O meu colega de laboratório em Ciências...? Até estamos, tipo, juntos a fazer um projecto para melhoria de nota.
Ты мой парень?
Ainda bem.
А ты не мой парень, так что какого хуя мы вообще ведем этот разговор?
E tu não és meu namorado. Então, por que estamos a ter esta conversa?
Потому что ты вообще-то мой парень!
Porque és basicamente o meu namorado!
Мой новый парень Эрон придет познакомиться со всеми. И я хочу, чтобы ты дал слово насчет одной вещи.
O meu namorado novo, o Aaron, vem a caminho para conhecer toda a gente, e quero a tua palavra em relação a uma coisa.
А ты откуда? Там был мой парень.
Desculpe. - Não faz mal. De que esquadra é?
Ну, и, короче, мой начальник отдела подходит к носилкам и говорит : Нехреновую ты себе компенацию выбил, парень.
Então o meu chefe de secção vem até à maca do estagiário e diz, "Tens aí uma óptima participação ao seguro, puto."
Когда ты позволил ей выгнать меня из дома потому что ей не нравился мой парень?
Quando a deixou expulsar-me de casa, porque ela não gostava do meu namorado.
Но ты не мой парень, так что не ломай комедию из-за того, что я пошла тусить и веселилась без тебя, потому что ты не мог.
Mas não és meu namorado, por isso não fiques assim porque mostrei as mamas e me diverti sem ti, porque não tens razão.
- хочешь, чтобы € осознавал, понимаю ты - хороший врач, и € тоже давай будем хорошими вместе наши реб € та хорошо вместе работают мой парень хорошо работает со всеми
- Querias que eu soubesse. Eu percebo. És boa médica.
Ты выбрасываешь меня на улицу и мой следующий шаг на дно канала, парень, клянусь Богом.
Se me pões lá fora vou directo para o fundo do canal, amigo, juro por Deus.
Как ты сказал, мой собственный парень пытается меня наколоть.
Como disseste, o meu próprio homem está a tentar roubar-me.
И дополнительный ноль за то, что ты мой любимый парень.
E mais um zero por seres o meu rapaz favorito.
Это мой парень в душе. Мой сексуальный, голый парень. Насколько ты гомо?
Porque ali no chuveiro é o meu namorado, o meu namorado bom, bonzão e nu, e... quão gay és?
Ты не мой парень. Нет, но я единственный, кому ты доверила свои секреты.
Não, mas pareço ser o único a quem revelas os teus segredos.
Но ты знаешь, с тех пор, как мы поцеловались, ты вроде как мой парень теперь.
Mas tu sabes, já que... nos beijámos... Tu és meio meu namorado agora.
- Дэмиан мой парень - Да, и когда тебе было 16, ты был влюблен в Серену, и все думали, что это было очаровательно - Дженни, тебе 16.
- Jenny, tens 16 anos, por favor.
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой парень 299
парень 11621
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
мой парень 299
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
ты моя жизнь 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
ты моя жизнь 25
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты молодец 1138