English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты мой брат

Ты мой брат Çeviri Portekizce

499 parallel translation
Ты мой брат, мы столько лет знаем друг друга.
Tu és meu irmão, conheço-te há anos. Faço tudo por ti.
Ты мой брат, Чарли.
Tu eras meu irmão, Charley.
Ты мой брат, Итон.
És meu irmão, Ethan.
И не посмотрю, что ты мой брат, понял?
Não quero ter cornos por causa de ti. Percebeste?
- Знаю. Ты мой брат Джон.
Não sabes quem sou?
Я не убью тебя здесь же на месте потому, что мама говорит, что, возможно, ты мой брат.
- Não, ouve tu... Só não te mato aqui mesmo, porque a mãe diz que talvez sejas meu irmão.
Ты мой брат, ты значишь для меня больше, чем...
- És meu irmão. - Para mim és mais...
Ты мой брат.
Tu eras o meu irmão.
Ты мой брат Камерон.
Tu és meu irmão, Cameron.
"Я этого не допущу"? Ты мой брат.
És meu irmão e ajudaste-me no passado.
Как думаешь, если бы нас кто-нибудь сейчас увидел, он бы поверил, что ты мой брат?
Achas que se alguém nos visse agora acreditava que eras meu irmão?
И ты снова будешь благородным человеком... и не только потому, что ты мой брат.
E serás um homem honrado outra vez mas não como meu irmão.
Ты же мой дядя, брат моей мамы.
Como pode fazer coisas daquelas? É meu tio. É irmão da minha mãe.
Мой брат говорит, что мы можем пойти на солнечную поляну, если ты окажешь нам честь.
Meu irmão diz que podemos ir a uma clareira ensolarada.
Ты мой брат, Симоне, я не могу!
És meu irmão, o que posso fazer?
- Ты забыл, что Менид был мой брат.
Esqueces que Menide era meu irmão.
Брат мой, я прошу, чтобы ты отныне больше не приближался ко мне, пока не будешь соблюдать умеренность во взгляде.
Irmão. A partir de hoje, preferia que não voltasses a aproximar-te de mim, enquanto não guardares a devida moderação nos teus olhares.
Прежде, чем ты извинишься, я скажу тебе кое-что, Чейни. Мой брат и я, сыновья честного фермера, человека, который всю жизнь работал от рассвета до заката.
Eu e o meu irmão somos filhos de um pobre lavrador honesto.
Маленький Большой Человек был мой брат, но ты не он.
O Pequeno Grande Homem era meu irmão, mas tu não és ele.
Затем, что ты - бесстыжая скотина. Не имеющая представления о том, как достойно выглядеть в глазах общественности, о, брат мой.
Por seres um ordinário sem maneiras nem sombra de ideia de como te comportares em público, irmão.
Брат мой, порой ты мыслишь и говоришь как маленький ребёнок. Маленький ребёнок.
Por vezes, pareces ter o pensar duma criança.
Ты мой старший брат, и я люблю тебя.
És o meu irmão mais velho e gosto muito de ti.
Ты мой брат, Фредо.
És meu irmão, Fredo.
Том, ты мой брат.
Tom, és meu irmão.
Ты всё ещё мой брат!
Continuas a ser meu irmão.
Ты мой младший брат.
És o meu irmão mais novo!
Мой двоюродный брат, ты же знаешь, что бубна не считается!
Hei, primo, já não tens ouros!
Ты же мой брат.
És meu irmão.
Когда родился мой брат Артур, ты пришёл и забрал его.
Quando o meu irmão Arthur nasceu, vieste buscá-lo para o levar.
Ты прямо как мой брат.
- Nada.
Хоть ты и мой брат, остерегайся!
Para mim és já um estranho.
Хоть ты и вампир, ты всё ещё мой брат.
Mesmo sendo um vampiro, ainda és meu irmão.
- Я рад, что у меня есть ты - мой брат.
Gosto que sejas meu irmão.
Я очень рад, что ты - мой старший брат.
Gosto muito que sejas o meu irmão mais velho.
– Ты не говорил, что мой родной брат...
- Não me dizias que o meu próprio irmão... - É mentira, querido.
" Ты - брат мой.
" Tu és meu irmão.
Теперь ты можешь легко догадаться, что мне помогал мой брат Эндрю.
Como deves supor, eu tive a ajuda do meu irmão Andrew.
- Ты забыл, что мой брат ещё жив.
- Parece esquecer que... - meu irmão ainda está vivo.
Мой брат не может говорить, не может ходить, ты обесчестил мою семью.
O meu irmão não sabe falar bem. Não sabe andar bem. Desonraste a minha família.
Ты мой ближайший союзник. Мой друг, мой брат.
És o meu sócio mais próximo, meu amigo, meu irmão.
Ты же мой брат.
És o meu irmão.
Ты не поверишь, но мой брат был заядлым картёжником.
Consegues acreditar que o meu irmão era um lançador de cartas?
Затем, что ты мой брат.
Porque és meu irmão.
Мой брат говорит, что если ты когда-нибудь заглянешь на Цестус III, он обеспечит тебе местечко на скамейке запасных.
O meu irmão diz que se fores a Cestus III, ele arranja-te lugares no banco.
А потом я и ты, брат мой, вернемся назад.
E lá, maninho, vamos esticar a perna mesmo à séria.
Ну, ты же мой брат
Bem, és meu irmão.
В этом баре ты мне не брат. Ты - мой работник.
Neste bar, não és meu irmão.
Ты брат мой!
Você é meu irmão!
ты должен был убить меня тогда у тебя был бы шанс, брат мой брат умер уже давно
Devias ter-me morto quando tiveste oportunidade, irmão. - O meu irmão morreu há muito tempo.
Ты мой брат.
- És meu irmão.
Ты вне опасности, мой брат.
Irmãozinho Agora estás a salvo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]