English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты мой друг

Ты мой друг Çeviri Portekizce

1,336 parallel translation
- Понимаю. Ты мой друг, Кларк. Но Лана тоже.
Eu entendo, mas tu és meu amigo, Clark, assim como a Lana.
Ты мой друг, мой лучший друг.
És o meu amigo, o meu melhor amigo.
Ты это сделал, потому что ты мой друг.
Você fez isso porque é meu amigo.
и я просто не могу я думал ты мой друг я думал ты мой хирург
E não posso. - Pensei que eras meu amigo. - Pensei que eras meu cirurgião.
Я думал, ты мой друг!
Pensava que eras meu amigo!
Ты мой друг!
Tu és meu amigo.
- Ты мой друг.
- És minha amiga.
Ты мой лучший друг и я люблю тебя.
Tu és o meu melhor companheiro e eu adoro-te.
Пей, друг мой. Ты меня понимаешь?
Bebe.
Мой друг Гас... Ты ведь знаком с Гасом?
O meu amigo Gus... você conhece o Gus.
поссорься с ним и ты почувствуешь свое ничтожество, мой друг. Поссорься! С кем?
Mete-te com ele e vais ter uma mão cheia de problemas
Ты труп, друг мой!
És um homem morto, meu amigo!
Мой друг, я тебя выписываю и ты можешь идти домой.
ANATOMIA DE GREY É oficial, meu amigo.
Ты мой друг.
Tu eras uma amiga.
Тед, я выхожу замуж через два месяца, и я ужасно волнуюсь из-за этого, и ты мой лучший друг, и ты должен простить меня за это.
Ted, vou-me casar dentro de dois meses, e estou-me a passar, e tu és o meu melhor amigo, e vais ter de me perdoar por isto.
Ты лучший эксперт в штате, и ты нам нужен, друг мой.
És o melhor perito em sangue do estado, e precisámos que fiques connosco meu amigo.
Ты был прав. Он мой друг.
Tinhas razão.
Дин. А ты нехилую головомойку устроил этому толстозадому упырю, мой друг.
Dean fizeste um belo corte de cabelo àquele vampiro otário, meu amigo.
Что сказать тебе, друг мой, Если ты еще не планируешь выдать бесплатный пончик к моему напитку... Я боюсь ответ будет э-э-э
Bem, digo-te o seguinte, meu amigo, a não ser que estejas a planear dar-me um complemento, com a minha bebida, tenho pena mas a resposta é... não!
- Ох. Джим? Вижу ты выбрал плохое время чтобы убежать, мой друг.
Jim, parece que escolheste uma má altura para desertar, amigo!
Нет, друг мой, мне кажется вопрос в другом Чего хочешь ты?
Não, meu amigo, creio que a pergunta é o que é que tu queres?
Вообще-то, ты мой лучший друг во всей вселенной.
És a minha melhor amiga do mundo.
- Не ты мой лучший друг.
- Não és o meu melhor amigo.
ты не можешь сердиться на меня она мой лучший друг и верно или нет, она... что?
Não podes estar zangado comigo. Ela é a minha melhor amiga e, com ou sem razão, ela... O que foi?
Ты мой лучший друг, Саммер.
Tu és a minha melhor amiga, Summer.
Ты, друг мой, красиво выигрываешь.
Meu amigo, está a ganhar com classe.
Ты, друг мой, немного проигрываешь. - 402.
Meu amigo, está em segundo por muito pouco.
Я знаю... но ты ведь ещё и мой друг
Eu sei, mas também és minha amiga.
Извини но ты правда хочешь чтобы я остался... на лекции после которой я всё равно не буду чувствовать себя ни капли виновным... свободен... я мог ожидать этого от него, но от тебя я такого не ожидал... ты мой лучший и самый близкий друг
Mas querem mesmo que ouça aqui uma lição, da qual não me sentirei minimamente culpado? Desculpem. Estás dispensado.
Проникновение со взломом, нападение... ты здорово влип, друг мой.
Arrombar e entrar, assalto... estás num pico de problemas, meu amigo.
Ты... Ты похож на чувака, с которым мой лучший друг тусил в Стэнфорде.
Pareces-te mesmo com um tipo com quem o meu melhor amigo andou em Stanford.
Ты, мой друг, возможно единственный, кто сможет это выяснить.
Não sabemos porque está cá, ou o que planeia fazer.
Послушай, на беду или на счастье, но ты мой самый старинный друг.
De qualquer maneira, és uma das minhas amigas mais antigas.
Ты - мой друг.
És minha amiga.
А ты, разве не мой друг, Хэнк?
Não és meu amigo, Hank?
ты не должен так волноваться, мой очень странный маленький друг.
Não te apoquentes, meu estranho amiguinho.
Ты же мой друг!
Sou teu amigo.
Ты был хорошим учителем, мой друг.
Ensinaste-me bem, meu amigo.
А ты, мой друг, предал меня - Нет
E tu, amigo, traíste-me.
Мой друг сказал, что ты умеешь драться.
O meu amigo disse que sabias lutar.
И ты, мой друг, ехай прямо по этой дороге.
E você, meu amigo, siga sempre em frente por este caminho.
Мой друг, ты звезда.
Meu rapaz, tu és uma estrela.
Ты мой лучший друг.
- Stan, esta é a Cocoa. - Tens cigarros?
Ты мой лучший друг или как?
És um bom amigo, ou quê?
Ты мой лучший друг...
Tu és o meu melhor amigo.
Ты там, мой друг
Tu aí, minha amiga,
Ты вытащил козырного туза, друг мой.
Estás atulhado de trabalho, meu amigo.
Мой милый, милый друг, ты потонешь. И мы все потонем с тобой.
Meu doce, doce amigo, irá afundar, e eu afundarei consigo.
Ты мой лучший друг.
És o meu melhor amigo.
Знаешь почему ты не можешь убить меня, друг мой?
Sabes porque não podes matar-me, meu amigo?
Аврелий, друг мой... Ты ведь любил меня...
Aurélio, meu amigo, se alguma vez gostaste de mim...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]