Глава первая Çeviri Portekizce
83 parallel translation
" Глава первая.
" Capítulo Primeiro.
Глава первая.
Primeiro capítulo.
ГЛАВА ПЕРВАЯ СТРАШНЫЕ СЛУХИ
CAPÍTULO 1 RUMORES ALARMANTES!
"Глава первая."
Capítulo I
" Глава первая.
Capítulo I
" Глава первая :
Capítulo Um :
" Глава первая.
" Capítulo 1.
Глава первая. Для того, чтобы управлять рисками, прежде всего мы должны понять, что такое риск.
Primeiro capítulo : para administrar o risco temos que o conhecer primeiro.
Глава первая.
Capítulo primeiro.
Глава первая : мое появление на свет.
" Primeiro capítulo, nasci ;
Глава первая, страница первая, параграф первый.
Primeiro capítulo, primeira página, primeiro parágrafo.
Глава первая :
Capítulo 1 :
Глава первая : "ВТОРАЯ ЖЕРТВА"
CAPÍTULO UM "2"
Глава первая, в которой Том слышит стрельбу и знакомится с Грэйс.
Capítulo Um Em que Tom ouve disparos e encontra Grace
Глава первая. "Боль есть неизбежный побочный эффект".
CAPÍTULO UM : A DOR É UM EFEITO SECUNDÁRIO INEVITÁVEL
Глава первая.
" Capítulo Um :
Глава первая, в которой мы попадаем в Мандерлей и знакомимся с его обитателями
CAP. 1 "No qual partimos para Manderlay para encontrar com os povos de lá"
Глава первая
Capítulo Um
Глава первая. Формирование притяжательного исключительного из существительных... - добавляя апостроф "S"
Capítulo um : formação do plural dos substantivos acrescentando um S.
Глава Первая, рождение Фэтса.
Capítulo 1, o nascimento de Fats Waller.
Глава первая.
Capitulo um.
Глава первая :
Capítulo Um :
ГЛАВА ПЕРВАЯ
CAPÍTULO 1
ГЛАВА ПЕРВАЯ :
Capítulo Um Sofrimento
Глава первая, стих первый.
"Capitulo Um, Verso I."
Так, глава первая :
Então, capítulo um :
" Глава первая.
" Capitulo Um :
" Глава первая : Пожелай. Что вы хотите получить больше всего на свете?
" Quais são as coisas que mais quer no mundo?
Глава первая "Я РОДИЛСЯ".
Capítulo Um. Nasci.
Глава первая. Белые зубы.
Capítulo um : dentes brancos.
Книга первая Глава первая Добро пожаловать в город Республика
Ar Capítulo Um : Bem-vinda à Republic City
Глава первая.
Capítulo Um.
Это только первая глава и меня интересует ваше откровенное мнение.
Isto é só o primeiro capítulo... e quero a vossa opinião totalmente honesta. Está bem?
Моби Дик. Глава первая.
"Moby Dick", Capítulo Primeiro.
Первая глава. Я проснулся. Я нажрался.
Capítulo 1 : "Levantei-me e embebedei-me até não poder mais"
Думаю "Насколько крепки устои" для отпевания А из Евангелия, - Первая книга посланий коринфианам, глава 12.
- Lembrei-me do Firme Fundamento, para hino e do Evangelho, versículo 12 da 1ª Epístola aos Coríntios.
Глава первая.
Capítulo 1.
Библии-это первая книга Самуила, глава 18
Podem fazer o favor de se calar?
ГЛАВА ПЕРВАЯ "ОРИЕНТАЦИЯ"
CAPÍTULO UM "ORIENTAÇÃO"
- Вот вам первая глава.
- "Aqui está o primeiro capítulo".
Ребята, глава первая.
" Pessoal, primeiro capítulo.
Правда - это первая глава в книге мудрости. А этот Мальбек немного суховат.
E este Malbec é um pouco seco.
Новые проекты, глава первая.
Capítulo 1.
Первая глава моей диссертации прям на следующей неделе, и у меня никогда ничего не выходит дома, особенно, когда Анхель там
O primeiro capítulo da minha dissertação é na próxima semana, e não consigo terminar nada em casa, ainda mais com o Angel lá.
Глава первая.
Espera.
У меня уже готова первая глава.
Já tenho aqui o primeiro capitulo.
Книга вторая Глава первая Лист на ветру
Uma Folha ao Vento
Глава первая : " Ау!
Capítulo um : " Ai!
И это только первая ее глава.
E este é só o primeiro capítulo.
— Ну вот, первая глава книги начинается в выходные на Таймс Сквер в 1954-м.
O primeiro capítulo do livro começa num fim-de-semana no Times Square em 1954.
Книга вторая. Духи. Глава первая.
LIVRO 2 ESPÍRITOS CAPÍTULO 1 ESPÍRITO REBELDE
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32