English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дайте воды

Дайте воды Çeviri Portekizce

91 parallel translation
- Эй, дайте воды!
Traz alguma água.
Дайте воды!
- Quero água!
- Дайте воды.
- Dê-nos água.
Дайте воды!
Água quente, depressa!
Дайте воды.
Água! Tragam-me água!
Дайте воды.
Dão-me água?
- Дайте воды.
- Dão-me água?
Дайте воды.
Quero água.
Эй, дайте воды.
Toma um pouco de água.
Дайте воды, пожалуйста.
Queria uma água, por favor.
Воды, дайте воды!
Alguém que me dê água! Aah!
Воды, дайте воды! Какое облегчение.
Alguém que me dê água!
Дайте воды.
Toma água.
Дайте мне воды.
Dêem-lhe água.
- Дайте мне сначала воды.
- Dêem-lhe água enquanto falamos.
Дайте кто-нибудь воды!
Tragam água, depressa!
Дайте, пожалуйста, немного воды, если нетрудно.
Desejava água, se não for maçada.
Я не смогу есть, что они готовили, но дайте мне, пожалуйста, воды.
Nunca comeria nada vindo deles, mas bebia um pouco de água.
- Дайте ему хоть воды!
- Tragam água!
Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы. и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть.
e algum limão na água e uma malga de gelo com água para lavar os meus dedos...
Дайте ему попить воды, чёрт бы её взял!
Dêem-Ihe de beber, porra!
Дайте ему попить воды, бога ради!
Dêem-Ihe água!
Дайте ему воды.
Deem-lhe água.
- Дайте доктору воды.
Traga um copo de água ao Dr Richardson.
Дайте сюда воды!
Jan!
Дайте ему немного воды без жира или типа того.
Dê-lhe água sem gordura, ou qualquer coisa assim.
Дайте ей воды.
- Inspire fundo.
Дайте им воды и пищи.
Dêem-lhes a água e as rações que tiverem.
Да вытаскивайте ее из воды!
Tirem-na da água!
Неважно насколько это незначительно, сделайте из этого большое дело. Если она нальёт тебе немного воды, ты долен сказать " Ого, вода! Да ну нафиг.
Para que a relação funcione, ambos têm que estar concentrados no mesmo, e a concentração tem que estar nela.
Вытаскивайте дайверов из воды.
Tirem esses mergulhadores da água.
Дайте мне немного воды.
Dê-me um pouco de água.
Фудзита, дайте им воды.
Fujita, traga-lhes água.
Дайте ему воды.
Dêem-lhe alguma água.
Дайте ему воды.
Dêem-lhe água.
Воды. Дайте мне воды
Dê-me um pouco de água.
Дайте пожалуйста немного воды.
Podem-me dar água, por favor?
Дайте мне воды.
Dê-me um pouco de água.
Дайте им воды!
Dêem-lhes um pouco.
Дайте им воды!
- Dá-lhes um pouco de água!
Она - всё, что у меня есть, и если этот больной ублюдок выйдет сухим из воды... просто дайте мне сказать кое-что.
Só a tenho a ela, e se esse sacana conseguir... Deixem-me dizer uma coisa.
Пожалуйста, Пожалуйста, дайте мне воды, умоляю!
Por favor. Dá-me uma bebida, imploro-te, por favor!
Дайте мне воды.
Preciso de um pouco de água.
Дайте ему воды.
Vai buscar água.
Дайте стакан воды Пиму. Глупыш.
Dá um copo de água ao Pim, seu tolo.
Дайте мне просто воды?
Posso beber água sem vencer?
Дайте мне воды.
Dêem-me água.
Дайте воды.
Dá-me uma garrafa de água.
Дайте ему воды!
Dá-lhe água!
Что за задержка, адвокат? Просто дайте ей воды.
Qual é o motivo da paragem, colega?
В противном случае - дайте, пожалуйста, воды.
De outro modo, gostaria de ter um pouco de água, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]