Здесь произошло Çeviri Portekizce
756 parallel translation
Что-то здесь произошло...
- Aconteceu alguma coisa.
Ну-ка, худосочные ищейки, здесь произошло убийство!
Seu bando de cães de caça anémicos, houve um assassínio.
Вы должны отослать Кармен. Увезти ее от всего, что здесь произошло.
Vais ter de mandar a Carmen para onde a tratem.
Что здесь произошло?
Estou a olhar. Não se pode olhar?
Что здесь произошло?
O que se passou aqui? Onde estão todos?
То, что у нас здесь произошло это взаимное непонимание.
O problema que temos aqui... é falta de comunicação.
Я хочу знать, что здесь произошло.
Eu quero saber o que está a acontecer aqui.
- Остановитесь! Здесь произошло убийство!
Mas eu tenho que passar!
Я хочу бесстрастно задокументировать, то, что здесь произошло.
Quero fazer um curto resumo frio e racional daquilo que tem de ser feito.
Офицер, знаете, что здесь произошло?
Sr. Agente, sabe o que aconteceu?
- Что же здесь произошло?
- Que aconteceu aqui?
Что здесь произошло после?
Que se passou depois? - Depois do quê?
Те, кто выживет - сообщите о том, что здесь произошло.
Aquele que sobreviverem, testemunhem. Façam saber ao mundo o que aconteceu aqui.
Понимаете, мы выяснили, что у Вашей подруги не было причин совершать самоубийство. И теперь мы считаем, что здесь произошло убийство.
Se não se pode concluir pela posição que a sua amiga se suicidou temos de considerar a hipótese de... assassínio.
Может, расскажете, что здесь произошло? То есть, введете нас в курс дела.
Diga-nos o que se está a passar.
- Что здесь произошло?
- Que aconteceu?
Вот здесь произошло наше первое, Так сказать, "свидание".
Aqui está o lugar do nosso controvertido primeiro encontro.
Что здесь произошло?
O que é que se passou?
" то,'риста ради, здесь произошло?
O que é que em nome de Deus aconteceu aqui esta noite?
Что здесь произошло?
O que aconteceu aqui?
- Отец, извини. Я ваще понятия не имею, что здесь произошло.
Lamento Pai, não sei o que se passou.
Что, чёрт, здесь произошло?
Que diabo aconteceu aqui?
Сэр, как напишем в отчёте о том, что здесь произошло?
Senhor, o que escreveremos? O que diremos que houve?
- Что здесь произошло?
- O que houve?
Что здесь произошло?
O que se passou aqui?
Газета "Ивнинг стар". Можете рассказать, что здесь произошло?
Pode-me dizer o que aconteceu?
Что здесь произошло?
Que se passa aqui?
Это произошло как раз примерно здесь.
Foi mais ou menos aqui.
Здесь все и произошло.
Foi aqui que aconteceu.
Так произошло и здесь.
Como fizeram aqui.
Лейтенант, вы видели, что произошло? Ну, он сидел здесь.
- Viu o que aconteceu?
Вы видели, что произошло здесь сегодня утром.
Viu o que aconteceu esta manhã!
Здесь что, произошло крушение?
Alguém se machucou nesta bagunça?
Слушай, все произошло прямо здесь.
Bobby, ouve : tudo aconteceu aqui.
Это произошло здесь.
Foi aqui que aconteceu.
Здесь, 25 веков назад на острове Самос и в других греческих колониях в оживленном Эгейском море произошло великое озарение.
Aqui, há 25 séculos atrás, na ilha de Samos e em outras colónias gregas, que se desenvolveram na movimentada costa do mar Egeu, houve um glorioso despertar.
Все, что есть в книгах истории, произошло здесь, в последние 10 секунд космического календаря.
Tudo nos livros de história, aconteceu aqui, nos últimos 10 segundos do calendário cósmico.
Думаю, много чего произошло здесь... за долгие годы в этом особенном отеле.
Acho que muitas coisas aconteceram bem aqui, neste hotel ao longo dos anos.
И вот мы здесь, 9 лет спустя, пытаемся выяснить что произошло И что он такое - этот Монолит.
Percebe? E aqui estamos a tentar perceber o que se passa... e o que é o monólito.
Мостик, здесь ничего не произошло.
Ponte! Aqui nada de novo.
Война, и всё, что произошло здесь - возможно, это было неправильно, но не следует за это ненавидеть свою страну.
A guerra talvez estivesse errada, mas não odeies o teu país por isso.
- Они могут быть здесь в любую минуту. - Мы должны выяснить, что произошло.
- Temos de saber o que se passou.
Считал бы, если бы подобное уже однажды не произошло здесь.
Concordaria, se este tipo de fenómeno não tivesse já acontecido aqui.
И полный отчет о том, что здесь сегодня произошло. И всю информацию об этом деле.
Quero o cadastro completo do Sato e o relatório do que se passou aqui.
Сегодня утром я поняла, что это произошло здесь, в джунглях.
aqui mesmo no coração da selva.
Мы должны воссоздать картину того, что произошло здесь сегодня.
Temos de descobrir o que se passou hoje à noite.
Ты никогда не говорила о том, что с тобой здесь произошло.
Mas como é que nunca me contaste o que te aconteceu lá?
Здесь что, произошло убийство?
Que mal lhe fizeram?
Здесь ничего не произошло.
Não houve nada.
— Вы были здесь, когда это произошло?
Estava aqui quando aconteceu? Sim, entrei e encontrei-o no sofá.
Мятеж Белла был одним из самых громких гражданских волнений в истории. Оно произошло именно здесь.
É um dos mais violentos distúrbios da história americana, e aconteceu aqui mesmo.
произошло 288
произошло нечто ужасное 18
произошло чудо 22
произошло недоразумение 46
произошло убийство 62
произошло что 75
произошло кое 33
произошло то 27
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
произошло нечто ужасное 18
произошло чудо 22
произошло недоразумение 46
произошло убийство 62
произошло что 75
произошло кое 33
произошло то 27
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99