Идите в дом Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Идите в дом.
Vá para casa.
- Дети, идите в дом.
Vamos para dentro, crianças.
Идите в дом, не сидите на ветру. - Быстрей.
Vamos, para dentro, aqui faz frio.
Лучше идите в дом, мальчики.
Meninos, é melhor virem para casa.
Идите в дом!
Voltem pra casa!
Если хотите поесть, идите в дом, угощайтесь.
Se quer comida ou outra coisa, entre em casa e sirva-se.
Вы идите в дом, а мы подождем.
Os dois, nós esperamos aqui.
Идите в дом.
Vão para dentro.
Вы лучше идите в дом, мисс.
É melhor entrar, senhora.
Идите в дом. Мойте руки.
Entrem em casa, lavem as mãos.
Вы с Лукасом идите в дом и не выходите, хорошо?
Volte para casa com o Lucas e não saia de lá, está bem?
Идите в дом, возьмите печенье, включите телевизор и успокойтесь.
Vão para dentro, comam um biscoito, liguem a televisão e acalmem-se.
Знаешь что, идите в дом, садитесь за стол, а я сейчас только...
Porque não entram e começam a festa? Eu tenho de... Está bem?
- Идите в дом, поешьте.
- Devias ir lá dentro buscar alguma comida.
- Идите в дом, ребята!
Venham para dentro, rapazes!
Идите в дом, пожалуйста.
Entrem lá, por favor.
Сонни, идите в дом.
Sonny, entra em casa.
Идите в дом, общайтесь, не будем мешать.
Vão lá para dentro pôr a conversa em dia.
Идите в дом.
Hora de ir para casa.
Идите в дом, где убивают животных.
Vá comprar no matadouro.
Девочки, идите в дом.
Vamos entrar, garotas.
- Так, идите в дом.
- Certo, entra na casa.
Идите в дом и устраивайтесь там.
Anda, vai para casa.
Идите в дом!
Vão para dentro!
– Идите в дом.
Pode entrar.
- Идите в дом.
- Volta para a casa!
- Идите в дом.
Entra para dentro de casa!
Сара, Анна, идите в дом.
- Meninas, entrem em casa.
Идите в дом.
- Entrem em casa. - O quê? Vamos lá.
Хорошо, сэр, идите в дом.
Ainda não saiu. Está certo senhor, volte para dentro.
Дети, идите в дом и наденьте пижамы.
Meninos, entrem e ponham o pijama.
Идите в дом.
Vão para casa.
Идите в дом! В дом! Быстро!
Lá para dentro, lá para dentro.
Идите в дом.
Vamos lá para dentro.
Идите в дом.
Regressa para a casa.
Идите в дом Реджера.
Vão à casa do Reger, ele tem quartos.
- Чарльз, возьми Сэнди и идите в дом.
Charles, leva a Sandy e vão para dentro.
Завтра возьми детей и идите в работный дом.
Amanhã, leva as crianças para a casa dos pobres da paróquia.
- Идите в дом, сэр.
- Lá para dentro.
" За справедливостью идите в публичный дом.
- E a outra? " Queres justiça? Vai ao bordel.
Идите в дом.
Entrem.
Никогда! Идите в дом.
Saiam!
Хотите расслабиться, где народу поменьше - идите в соседний дом.
Se te apetecer um ambiente para relaxar vai ali para o lado.
- Отведи их в дом. - Идите. Ганнибал, присмотри за ней.
- Mete-os lá dentro.
- Идите за мной в дом!
- Venha comigo. - Com certeza.
- Хорошо, хорошо, Андрэа, возвращайся в дом. - Идите нахер.
- Vá-se foder!
Идите, отведите девушек в дом.
Podes ir, leva as miúdas de volta para casa.
Идите с сестрой в дом, дорогая.
Leva a tua irmã para dentro, querida.
Идите в дом, девочки.
Vão para dentro, meninas.
Теперь поблагодарите меня и идите обратно в дом.
Agradeça-me e volte para dentro.
- Идите в дом Пегги!
Vão para casa da Peggy!
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите в жопу 23
идите вы 27
идите все сюда 53
идите вниз 18
идите внутрь 49
идите в класс 17
идите в свою комнату 18
в доме 328
идите вперёд 31
идите в жопу 23
идите вы 27
идите все сюда 53
идите вниз 18
идите внутрь 49
идите в класс 17
идите в свою комнату 18
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домик 48
дом с привидениями 22
доме 67
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домик 48
дом с привидениями 22
доме 67