English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Идите все сюда

Идите все сюда Çeviri Portekizce

70 parallel translation
А ну, идите все сюда!
Venham cá todos!
Привет, семья! Идите все сюда.
Pessoal, pessoal, venham cá.
Идите все сюда.
Venham por aqui.
Идите все сюда.
Juntem-se aqui.
Идите все сюда. Все, идите сюда.
Vá lá, pessoal.
Так, девочки, идите все сюда.
Ok, meninas, cheguem aqui.
Эй, выключите музыку и идите все сюда.
Desliguem a música e venham todos aqui!
Идите все сюда!
Venham cá todos.
Так, идите все сюда, сядем вокруг костра.
- Relaxa! Venham! Vamos nos juntar à fogueira!
Идите все сюда, дамы.
Reúnam-se, senhoras.
Мальчики, ну-ка идите все сюда!
Rapazes, venham cá, imediatamente!
Идите все сюда!
Venham cá todos!
- Идите все сюда.
- Pessoal, cheguem aqui.
О, идите все сюда, я просто хочу вас всех обнять.
- Olá. Venham cá. Quero dar um abraço grande.
Ну, ничего страшного. Идите все сюда, давайте, давайте! Скорее, скорее, нам расскажут историю.
Oh, está bem, entrem todos, É a hora da história!
Идите все сюда.
Venham todos!
Эй, все, идите сюда!
Garotas, venham aqui um segundo.
- Все, идите сюда.
- Venham cá todos...
Идите все сюда, сюда!
Dois papas, meu amor. Venham, eu conduzo-vos.
Теперь все идите сюда, я дам каждому из вас... по удочке.
Então, anda cá. Vou dar-vos uma cana a cada um. Muito bem.
Идите сюда, дитя мое, все готово.
Vem, minha pequena! Está pronto!
Идите сюда, все.
Venham todos.
Идите все сюда!
Venham, rápido, rápido.
Ну нет, в моем доме все едят за столом. Идите сюда, а то у меня пропадает аппетит.
Na minha casa, comemos todos juntos.
Идите сюда и всё объясните.
Muito bem, então vamos conversar na cozinha.
- Все в порядке! - Сюда, идите ко мне!
- Está tudo bem.
Иди сюда, Фиби. Идите все.
Vá, vamos lá.
Скорее все сюда! Идите сюда!
Eles estão a tentar voar!
Все идите сюда Мы здесь вместе
Venham todos para cá.
Ну-ка все, идите сюда. Послушайте.
Venham cá.
Все незамужние девушки, идите сюда.
Todas as mulheres solteiras... Marco?
Изволь получить все удовольствия, ешь, пой и фотографируйся. Идите сюда!
Vamos.
Идите сюда, помогите женщине переодеть его и всё процее.
Ajude-a a trocá-lo.
Идите все сюда!
Tempo de champanhe pessoal.
Так, Дэнни, ребята, идите сюда все!
Certo. Danny. Todos.
Хорошо. Идите сюда, все.
Tudo bem, venham para cá todos.
Все остальные... пожалуйста, идите сюда.
Todo o resto, por favor, venham por aqui.
Все, идите сюда.
Muito bem pessoal.
Все, все! Идите сюда.
Todos, para baixo.
Ясно? Все идите сюда.
Está bem?
Все, идите сюда, поторапливайтесь.
Todos aqui, rápido.
Извините! Все идите сюда!
Venham até aqui.
Хорошо, все, идите сюда.
Ora bem, venham cá todos.
Идите-ка все сюда.
vossemecês!
Все... срочно идите сюда!
Venham todos à casa de banho!
Идите-как все сюда.
Venham aqui todos.
Все идите сюда.
Muito bem, vamos juntar-nos.
Идите все сюда. Где Тина?
Onde está a Tina?
Идите все сюда!
Anda!
Все призраки, идите сюда.
Os fantasmas podem chegar aqui, por favor?
Идите сюда. Все
Venham comigo, vocês todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]