English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Идите вниз

Идите вниз Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Идите вниз! "Туалет"!
A casa de banho?
Идите вниз и принесите паспорта.
Desçam. Procurem os vossos passportes.
Остановитесь! Вы идите вниз, леди!
Vou dar cabo de ti, menina.
Джефф, Майк, идите вниз и следите, чтобы не вышел!
Certifiquem-se de que ele não dá a volta.
Прошу вас, идите вниз и там оставайтесь.
Façam-me um favor, desçam e fiquem longe de mim!
Идите вниз.
- Eu quero o divórcio o quanto antes.
Идите вниз и откройте замок.
Vai lá abaixo e abre a porta da sala de música. Eu vou distrair o Peter.
Чушь собачья. Идите вниз и помогите ребятам что-нибудь придумать.
Não interessa, vão ajudá-los lá em baixo a darem-me ideias.
Капрал, идите вниз.
Cabo, vá por baixo.
Перси, Имбирь, идите вниз.
Percy, Ginger, desçam e ajudem o Sneddons.
Идите вниз по лестнице.
Lá em baixo.
Теперь идите вниз по улице, к автозаправке.
Agora desça a rua e vá até ao posto.
Идите вниз по лестнице...
- Desça a escadaria.
А теперь, будьте любезны возьмите свои вещи и идите вниз.
Se não se importa, pegue nas suas coisas e vá lá para baixo.
- Идите вниз! Открой! Сэди...
Por favor, a Sadie deu-me um...
Идите вниз.
Precisam de descer.
Вы идите вниз по лестнице, мы пойдём наверх.
Vocês vão para baixo. Nós vamos subir.
Сэр, идите вниз по лестнице!
Senhor, desça as escadas! Desça as escadas, agora!
Идите вниз!
Vão lá abaixo ‎!
А теперь идите вниз по склону, и не останавливайтесь... примерно с час.
Agora, comecem a descer a colina e não parem, durante uma hora.
- Вы делаете ему больно! - Идите вниз!
Em nome de Jesus, ordeno que libertes esta criança!
Так, идите вниз по ступенькам, выходите из здания.
Desçam, e saiam do edifício.
Идите вниз, пока не увидите красный пикап.
Ande até ver uma pickup vermelha.
јгент'именез, пожалуйста, затушите сигарету и идите вниз.
Agente Jimenez, apague esse cigarro e vá lá para baixo, por favor.
Идите вниз по этому коридору.
Vai até ao fim deste corredor.
Идите вниз и работайте!
Porque não estão a reparar isso?
Идите вниз!
Vá para baixo!
Всем спуститься вниз, идите домой.
Desçam, vão para casa. Descansem.
Идите, братья, вниз
Vamos, irmãos Vamos lá
Идите... прямо вниз ангару, народ!
Vão em frente, direto pelo hangar, pessoal!
Идите в мою комнату вниз по коридору и налево
Podem usar o meu quarto. Ao fundo do corredor, à esquerda.
Работники БГС, идите к ближайшему выходу и спокойно спускайтесь вниз.
Todos os membros do CCB, dirijam-se por favor para a saída mais próxima e avancem calmamente para o nível zero.
Идите на первый этаж, через библиотеку, по лестнице вниз.
Andar térreo, através da biblioteca, ao fundo das escadas.
Идите вверх по пандусу, поворачивайте за угол и спускайтесь вниз.
Volta à rampa, vira na curva e segue em frente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]