Идите вниз Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Идите вниз! "Туалет"!
A casa de banho?
Идите вниз и принесите паспорта.
Desçam. Procurem os vossos passportes.
Остановитесь! Вы идите вниз, леди!
Vou dar cabo de ti, menina.
Джефф, Майк, идите вниз и следите, чтобы не вышел!
Certifiquem-se de que ele não dá a volta.
Прошу вас, идите вниз и там оставайтесь.
Façam-me um favor, desçam e fiquem longe de mim!
Идите вниз.
- Eu quero o divórcio o quanto antes.
Идите вниз и откройте замок.
Vai lá abaixo e abre a porta da sala de música. Eu vou distrair o Peter.
Чушь собачья. Идите вниз и помогите ребятам что-нибудь придумать.
Não interessa, vão ajudá-los lá em baixo a darem-me ideias.
Капрал, идите вниз.
Cabo, vá por baixo.
Перси, Имбирь, идите вниз.
Percy, Ginger, desçam e ajudem o Sneddons.
Идите вниз по лестнице.
Lá em baixo.
Теперь идите вниз по улице, к автозаправке.
Agora desça a rua e vá até ao posto.
Идите вниз по лестнице...
- Desça a escadaria.
А теперь, будьте любезны возьмите свои вещи и идите вниз.
Se não se importa, pegue nas suas coisas e vá lá para baixo.
- Идите вниз! Открой! Сэди...
Por favor, a Sadie deu-me um...
Идите вниз.
Precisam de descer.
Вы идите вниз по лестнице, мы пойдём наверх.
Vocês vão para baixo. Nós vamos subir.
Сэр, идите вниз по лестнице!
Senhor, desça as escadas! Desça as escadas, agora!
Идите вниз!
Vão lá abaixo !
А теперь идите вниз по склону, и не останавливайтесь... примерно с час.
Agora, comecem a descer a colina e não parem, durante uma hora.
- Вы делаете ему больно! - Идите вниз!
Em nome de Jesus, ordeno que libertes esta criança!
Так, идите вниз по ступенькам, выходите из здания.
Desçam, e saiam do edifício.
Идите вниз, пока не увидите красный пикап.
Ande até ver uma pickup vermelha.
јгент'именез, пожалуйста, затушите сигарету и идите вниз.
Agente Jimenez, apague esse cigarro e vá lá para baixo, por favor.
Идите вниз по этому коридору.
Vai até ao fim deste corredor.
Идите вниз и работайте!
Porque não estão a reparar isso?
Идите вниз!
Vá para baixo!
Всем спуститься вниз, идите домой.
Desçam, vão para casa. Descansem.
Идите, братья, вниз
Vamos, irmãos Vamos lá
Идите... прямо вниз ангару, народ!
Vão em frente, direto pelo hangar, pessoal!
Идите в мою комнату вниз по коридору и налево
Podem usar o meu quarto. Ao fundo do corredor, à esquerda.
Работники БГС, идите к ближайшему выходу и спокойно спускайтесь вниз.
Todos os membros do CCB, dirijam-se por favor para a saída mais próxima e avancem calmamente para o nível zero.
Идите на первый этаж, через библиотеку, по лестнице вниз.
Andar térreo, através da biblioteca, ao fundo das escadas.
Идите вверх по пандусу, поворачивайте за угол и спускайтесь вниз.
Volta à rampa, vira na curva e segue em frente.
вниз 1392
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
внизу кто 22
вниз по коридору 34
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
внизу 1000
вниз по лестнице 58
вниз по улице 49
вниз по дороге 20
внизу кто 22
вниз по коридору 34
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите домой 407
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите домой 407
идите быстрее 24
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите со мной 99
идите туда 130
идите к нам 40
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите со мной 99
идите туда 130
идите к нам 40