English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Идите за мной

Идите за мной Çeviri Portekizce

354 parallel translation
Сейчас идите за мной.
Agora venha comigo.
- Идите за мной.
Vinde por aqui.
А теперь застегнитесь как следует и идите за мной.
Agora fechem bem as vossas gabardinas e sigam-me. Vamos.
Идите за мной, я расскажу вам, что там случилось.
Sigam-me e eu mostro-vos um pouco melhor onde é que isso foi.
Идите за мной.
Sigam-me.
Хорошо, идите за мной!
Muito bem, sigam-me.
Идите за мной.
Venha comigo!
Без проблем. Идите за мной.
Encantado de o acompanhar.
Не идите за мной, иначе я убью вас!
Não me sigam, ou matar-vos-ei!
Мы будем готовы к 20 : 00. Идите за мной.
No dia 20 tem de estar tudo pronto.
Идите за мной, пожалуйста.
Siga-me.
Идите за мной! Скоро!
Aqui dentro.
Идите за мной.
Então venham.
Идите за мной.
Siga-me.
Идите за мной.
Venha, venha, por aqui.
Идите за мной.
Percebes.
Идите за мной.
Venha.
Идите за мной.
Venham comigo.
Идите за мной.
Aqui estamos, sigam-me.
Идите за мной.
Certo. Ali por baixo.
Идите за мной по одному.
Vamos passar por aqui. Sigam-me, um atrás do outro.
Вы, оба - идите за мной.
- Vocês dois, venham comigo.
Я прорвался, идите за мной.
Malta, consegui entrar.
Господа, встаньте и идите за мной.
Peço aos jurados que saiam da sala.
Идите за мной!
Vamos!
Я понимаю, мэм. Прошу, идите за мной.
Entendo, madame, por favor, sigam-me.
Идите за мной!
Segue-me!
- Идите за мной.
- Sigam-me.
Идите за мной.
Por aqui.
Прошу, идите за мной.
Venha comigo, por favor.
Идите за мной.
Venha comigo.
Возьмите своих людей и идите за мной.
Traga os seus homens e siga-me.
- Идите за мной.
Venha comigo.
- Идите за мной.
- Por aqui.
- Идите за мной.
Siga-me.
Ладно, все идите за мной.
Tudo bem pessoal, sigam-me.
- Идите за мной.
- Venha comigo.
Что же вы остановились? Идите за мной.
Existe alguma razão para não estarmos a avançar, por acaso?
Пожалуйста, идите за мной.
Siga-me, por favor.
Идите за мной. ( Говорит с испанским акцентом )
Venham comigo.
Идите за мной.
Esperem aí.
Идите сюда! За мной!
Venha, venha, esteja à vontade.
Идите за мной.
Acordem, têm visitas,
Дети! Идите за мной!
Crianças, venham!
Прошу вас, идите за мной.
- Sim, siga-me.
- Идите за мной.
- O que é isto?
... идите за мной! Просим вашего внимания...
A vossa atenção, por favor.
Идите за мной!
Siga-me.
Идите за мной.
- Acompanhe-me, por favor.
Идите за мной!
Passem o portão!
Идите за мной.
Eles estão vindo nesta direção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]