Идите за мной Çeviri Portekizce
354 parallel translation
Сейчас идите за мной.
Agora venha comigo.
- Идите за мной.
Vinde por aqui.
А теперь застегнитесь как следует и идите за мной.
Agora fechem bem as vossas gabardinas e sigam-me. Vamos.
Идите за мной, я расскажу вам, что там случилось.
Sigam-me e eu mostro-vos um pouco melhor onde é que isso foi.
Идите за мной.
Sigam-me.
Хорошо, идите за мной!
Muito bem, sigam-me.
Идите за мной.
Venha comigo!
Без проблем. Идите за мной.
Encantado de o acompanhar.
Не идите за мной, иначе я убью вас!
Não me sigam, ou matar-vos-ei!
Мы будем готовы к 20 : 00. Идите за мной.
No dia 20 tem de estar tudo pronto.
Идите за мной, пожалуйста.
Siga-me.
Идите за мной! Скоро!
Aqui dentro.
Идите за мной.
Então venham.
Идите за мной.
Siga-me.
Идите за мной.
Venha, venha, por aqui.
Идите за мной.
Percebes.
Идите за мной.
Venha.
Идите за мной.
Venham comigo.
Идите за мной.
Aqui estamos, sigam-me.
Идите за мной.
Certo. Ali por baixo.
Идите за мной по одному.
Vamos passar por aqui. Sigam-me, um atrás do outro.
Вы, оба - идите за мной.
- Vocês dois, venham comigo.
Я прорвался, идите за мной.
Malta, consegui entrar.
Господа, встаньте и идите за мной.
Peço aos jurados que saiam da sala.
Идите за мной!
Vamos!
Я понимаю, мэм. Прошу, идите за мной.
Entendo, madame, por favor, sigam-me.
Идите за мной!
Segue-me!
- Идите за мной.
- Sigam-me.
Идите за мной.
Por aqui.
Прошу, идите за мной.
Venha comigo, por favor.
Идите за мной.
Venha comigo.
Возьмите своих людей и идите за мной.
Traga os seus homens e siga-me.
- Идите за мной.
Venha comigo.
- Идите за мной.
- Por aqui.
- Идите за мной.
Siga-me.
Ладно, все идите за мной.
Tudo bem pessoal, sigam-me.
- Идите за мной.
- Venha comigo.
Что же вы остановились? Идите за мной.
Existe alguma razão para não estarmos a avançar, por acaso?
Пожалуйста, идите за мной.
Siga-me, por favor.
Идите за мной. ( Говорит с испанским акцентом )
Venham comigo.
Идите за мной.
Esperem aí.
Идите сюда! За мной!
Venha, venha, esteja à vontade.
Идите за мной.
Acordem, têm visitas,
Дети! Идите за мной!
Crianças, venham!
Прошу вас, идите за мной.
- Sim, siga-me.
- Идите за мной.
- O que é isto?
... идите за мной! Просим вашего внимания...
A vossa atenção, por favor.
Идите за мной!
Siga-me.
Идите за мной.
- Acompanhe-me, por favor.
Идите за мной!
Passem o portão!
Идите за мной.
Eles estão vindo nesta direção.
идите за ним 24
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
идите вперед 66
идите вперёд 31
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите сюда 1573
идите быстрее 24
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите сюда 1573
идите быстрее 24
идите домой 407
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите со мной 99
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите все сюда 53
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите со мной 99
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите все сюда 53
идите наверх 60
идите к нам 40
идите с нами 25
идите к нему 24
идите уже 46
идите вниз 18
идите с ним 28
идите же 64
идите к нам 40
идите с нами 25
идите к нему 24
идите уже 46
идите вниз 18
идите с ним 28
идите же 64