Идите отсюда Çeviri Portekizce
81 parallel translation
Ладно, идите отсюда.
Pronto, lá para fora.
Он сказал "идите отсюда".
Ele disse : "Para fora."
- Идите. Идите отсюда!
Vá, desapareça!
- Идите отсюда! - Проваливайте!
Desapareçam da nossa frente!
Тихо. Я не могу больше поднимать ставки, так что идите отсюда, пока он совсем не пошел ва-банк.
Eu, não vou discutir mais, vou pagar... antes que aumente.
Что значит "идите отсюда"?
Vai dar uma curva?
Возьмите свой мяч и идите отсюда.
Apanhem a bola e saiam daqui.
Идите отсюда!
Desapareçam! Fora daqui!
Идите отсюда!
Desviem-se!
А ну идите отсюда!
Para onde estão a olhar?
Слушайте, вы были отличной публикой. Не забудьте дать чаевые официантке. Это все новости на сегодня, идите отсюда.
São um belo público, não se esqueçam da gorjeta.
Идите отсюда!
- Fora!
Идите отсюда!
Saia daqui.
Идите отсюда.
Ponham-se a andar.
Идите отсюда!
Agora, vão-se embora.
Идите отсюда.
Desapareça daqui.
Идите отсюда.
Saiam.
Спасибо, но я на работе, идите отсюда.
Obrigado, mas estou a trabalhar. Portanto, têm que ir embora.
Посмотрим. Идите отсюда.
Anda, vamos para ali.
Давайте, идите отсюда.
Toca a ir embora.
А теперь идите отсюда и ищите картину.
e encontrem o quadro.
- Идите отсюда вон.
- Ide-vos embora.
- Идите отсюда по-хорошему. Остальных не пожалеем.
Vão-se embora e não vos abateremos!
Идите отсюда.
Saiam da frente. Eu faço-o.
Идите отсюда, я закрываюсь.
Vão, eu fecho o bar.
Идите отсюда!
Não, vão embora.
- Идите отсюда. Бэйли вызывает.
A Bailey está a chamar-me.
Идите отсюда.
Vá, ponham-se em posição.
Идите отсюда.
Saiam daqui.
Давайте, идите отсюда!
Sai daqui. Vai embora.
Ладно, вы оба, идите отсюда.
Muito bem, vocês os dois, fora daqui.
- Идите отсюда.
Imediatamente!
- Идите отсюда!
- Vão-se embora!
Ладно, вы все, идите отсюда.
Ok, saiam daqui.
Тогда, идите отсюда и возвращайтесь.
- Sim. Sigam em frente. Saiam daqui e voltem depois.
Идите отсюда!
Saiam daqui!
А вы вообще идите отсюда!
Vai dar uma curva!
- Идите отсюда!
- Saia.
Забирайте свою чертову одежду и идите нахрен отсюда!
Tomem o raio das roupas e ponham-se na rua!
Они просто сказали "Валите отсюда, идите..."
Disseram : Foda-se! Ponham-se a andar...
- Идите отсюда.
Rua!
Давайте отсюда. Идите.
Vamos a mexerem-se.
Если вы хотите остаться на работе, идите найдите их и выгоните отсюда.
Se quer manter o seu emprego... vá encontrá-los e tire-os daqui!
Ребята, идите-ка отсюда.
Têm de ir andando, jovens.
Потому, что если вы волнуетесь, то и я буду волноваться и я держу этот инструмент у мозга вашего друга и если вам становится плохо, тогда идите отсюда если собираетесь остаться здесь то вы должна держаться
Enlouquecer, não pode acontecer. Porque se fugir, eu também vou. E sou eu quem tem uma broca na cabeça do seu amigo.
Идите отсюда!
Saia.
Идите-ка отсюда.
Pode ir embora.
- Идите к чёрту отсюда!
- Desaparece daqui!
А теперь - в последний раз - идите к чёрту отсюда, миссис Виндзор.
E pela última vez, saia da minha casa.
Идите! Все уходите отсюда.
- Vá, pirem-se todos.
Идите уже отсюда.
- Porquê? Vão-se embora daqui.
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите домой 407
идите быстрее 24
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите домой 407
идите быстрее 24
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите со мной 99
идите к нам 40
идите наверх 60
идите все сюда 53
идите дальше 38
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите со мной 99
идите к нам 40
идите наверх 60
идите все сюда 53