Идите спать Çeviri Portekizce
70 parallel translation
- Идите спать!
- Vão dormir.
Давайте, дети, идите спать!
Vamos, garotos, para a cama!
- Идите спать.
Vá descansar. Sim, senhor.
Да нет. Идите спать, папа, доброй ночи.
- Não, não, vai deitar, papai.
Идите спать, дети!
Todos para a cama! Para a cama, meninos.
Поэтому идите спать, поплачьте в подушку, помолитесь, вам станет легче.
Vai para a cama e dorme. Chora um bocadinho e reza as oracöes. Vais sentir-te muito melhor.
Огюстен, идите спать. Я вам серьезно говорю.
O que é preciso é ir dormir e, desta vez, a sério.
- Всё уже пора. Попрощайтесь с Гарри и идите спать.
Dêem as boas noites ao Harry e cama!
- Ты и- - Вы оба идите спать.
Bom... acho melhor irem os dois deitar-se.
- Идите спать.
Voltam já para a cama.
Идите спать.
Pode recolher-se.
Конец, мед. Идите спать.
Então, acaba isso e vai dormir.
Идите спать, шериф.
Veja se descansa.
Идите спать.
Agora, vão para a cama.
Говорю вам, идите спать!
Já disse, vão para a cama!
Идите спать.
Voltem para a cama!
Идите спать. Давайте.
Voltem para a cama!
Если не хотите, чтобы вас приняли за психов, идите спать!
Se algum de vocês tem uma ponta de bom senso, vão para a cama.
Идите спать.
Deus a abençoe.
Идите спать утром я покажу вам дорогу и выведу с горы.
Bem, durmam um pouco. Pela manhã, digo-vos em que direcção devem ir... para saírem desta montanha.
— Идите спать домой. — Не хочу спать.
Vai para casa dormir.
Когда уже два часа ночи, просто идите спать.
Quando passar das 2h da manhã, vão dormir.
Идите спать.
Vai dormir.
- Идите спать, старые идиотки!
Vão para a cama por amor de Deus. Saiam daqui.
Идите спать.
Voltem para a cama.
Оставьте нас, идите спать.
Deixem-nos sozinhos e vão para a cama!
- А теперь идите спать и пусть вам приснится кто-нибудь получше меня.
Agora, vai dormir e sonha com um homem melhor.
Теперь заткнитесь и идите спать.
Agora calem-se e vão dormir.
Парни, идите спать.
Porque não dormem um pouco?
Идите спать.
Reúnam os outros.
Идите спать, шоу окончено!
Podem ir dormir. A festa já acabou.
Идите спать уже.
Meu Deus, vão dormir.
А теперь, идите спать.
- Agora, vai para a cama.
Всё, парни, уже поздно. Солнце зашло, идите спать.
Bem, pessoal, é tarde, e há toque de recolher.
Идите спать!
Vão dormir.
Так что идите спать.
Vão para a cama!
Идите спать.
Durma um pouco.
Идите, идите, всем спать.
Vão lá para cima.
Идите спать, Пол.
Vá dormir, Paul.
А теперь идите оба наверх, спать.
Mas por que é que não vais simplesmente para cima?
Идите оба спать!
Vamos, para a cama os dois!
Идите оба спать! Не хочу! Не хочу!
Não queremos!
Когда стукнет два часа, просто идите домой и ложитесь спать.
Quando as 2h da manhã chegam, vão para casa dormir.
Идите спать, мы закончили.
Vejam se descansam, ok? Acabámos por aqui.
Ребята, идите, скоро пора спать.
Vão preparar-se para irem dormir.
А теперь идите все спать.
Agora todos para a cama.
- Он отправился спать. - Идите и приведите его!
Ele foi dormir.
Идите спать!
Para a cama.
День был тяжёлый. Так что вам пора спать. Идите в постель.
Foi um longo dia, deviam ir dormir.
Идите спать.
Vão dormir.
Идите спать.
- Vão para cama.
спать 414
спать пора 20
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
спать пора 20
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите домой 407
идите быстрее 24
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите за мной 539
идите сюда 1573
идите домой 407
идите быстрее 24
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите со мной 99
идите к нам 40
идите наверх 60
идите все сюда 53
идите с нами 25
идите к нему 24
идите уже 46
идите вниз 18
идите туда 130
идите со мной 99
идите к нам 40
идите наверх 60
идите все сюда 53
идите с нами 25
идите к нему 24
идите уже 46
идите вниз 18