Идите сюда Çeviri Portekizce
976 parallel translation
Идите сюда.
Eu ajudo-a.
Идите сюда!
Por aqui!
Эй, все, идите сюда!
Garotas, venham aqui um segundo.
Фрисса, идите сюда.
Vamos! Aqui dentro!
- Идите сюда.
- Venha cá. - Quem, eu? Porquê?
Ну-ка идите сюда!
Venha cá! - Prendam-no.
Идите сюда.
Chega aqui.
Саша, Сергей, Миша, идите сюда!
Sasha, Sergei, Misha. O que é?
Идите сюда!
Venha aqui.
Идите сюда!
Por Deus!
Идите сюда.
Vamos.
Миссис МакКенлес, идите сюда!
Chegue aqui, Sra. McCanles!
Давайте, идите сюда.
Entra aqui.
Никкони и Багони, идите сюда.
Meniconi, vem tu também. E tu, Bagonghi.
Идите сюда, будьте послушны.
Já lhe disse para vir até aqui.
Идите сюда.
Cheguem aqui.
- Все, идите сюда.
- Venham cá todos...
Идите сюда!
Aqui vamos nós!
Аарон, Мартин! Идите сюда.
Aaron, Martin, cheguem aqui!
Идите сюда, побреетесь позже.
Venha cá, barbeia-se mais tarde.
- Да не спеши ты. Идите сюда, орсюда лучше видно.
Vamos para ali, que vemos melhor.
Идите сюда, дети.
Rapazes, estejam à vontade!
Сеньор Зикель, Рефуджио, идите сюда!
Sr. Zequiel, Refúgio, venham cá!
Продюсер, идите сюда.
- Comendador, venha.
Идите сюда, синьора, здесь вам будет удобнее.
Venha cá, minha senhora. Sente-se na salinha. Rusconi?
Ну, идите сюда, голубки.
Vamos, pombinhas.
Идите сюда.
Venham comigo!
- Идите сюда, я хочу вам кое-что сказать. Но...
Tenho algo muito importante a lhe dizer.
Идите сюда, тут замок.
Não consigo abrir. Está fechado a cadeado.
Девочки, идите сюда!
Venham, meninas.
Идите сюда. Идите, идите сюда.
Venha, siga-me!
Идите сюда, Спок.
Avance, Sr. Spock.
Идите сюда.
Aqui.
Идите сюда.
Venham cá.
Идите сюда, позавтракаем.
Venham comer qualquer coisa.
Идите сюда, малыши. Простите, что меня не было три дня.
Estavam preocupados porque estive fora por 3 dias?
Идите сюда. Шевели задницей, когда я тебя зову!
Mexa-se quando falo com você.
Ну, идите сюда, заразы!
Vinde cá, velhacos, pulhas!
Вы, парни, заставляете меня побегать? Идите же сюда.
Venham por aqui.
Идите сюда.
Por aqui.
Идите сюда.
Ajude-me!
Идите сюда.
Olhe.
Идите сюда.
Anda.
Идите все сюда, сюда!
Dois papas, meu amor. Venham, eu conduzo-vos.
Идите сюда, скорее, не стесняйтесь!
Entrem, entrem!
- Идите сюда!
Aquele desgraçado nunca mais vem!
Идите сюда.
- Quero este!
Йдите сюда.
Ponha-se aqui.
Спок, идите сюда.
Spock, cheguem aqui.
Дети, идите сюда.
Crianças, venham!
Идите же сюда, дорогие мои.
Venham aqui, queridinhos.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
идите вперед 66
идите вперёд 31
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите быстрее 24
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите за мной 539
идите быстрее 24
идите домой 407
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите со мной 99
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите все сюда 53
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите со мной 99
идите вы 27
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите все сюда 53
идите наверх 60
идите к нам 40
идите с нами 25
идите к нему 24
идите уже 46
идите вниз 18
идите с ним 28
идите же 64
идите к нам 40
идите с нами 25
идите к нему 24
идите уже 46
идите вниз 18
идите с ним 28
идите же 64