English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Королева шотландии

Королева шотландии Çeviri Portekizce

43 parallel translation
А матерью Джеймса была Мария, королева Шотландии.
Cuja mãe era Mary, Rainha da Escócia.
- Мария, королева Шотландии.
- Maria, rainha da Escócia.
А я Мария, Королева Шотландии.
E sou Mary, a Rainha da Escócia. O quê?
Это сука Мари-королева Шотландии.Она хочет мою голову.
É aquela cabra da Maria, Rainha dos Escoceses. Ela quer a minha cabeça.
С тех пор как Мэри, королева Шотландии, была ребенком Англия хотела ее страну и ее корону
Desde pequena, Mary, Rainha da Escócia, era desejada pelos ingleses, pelo seu país e pela sua coroa.
Мария, вы королева Шотландии.
Mary, és a Rainha da Escócia.
С момента, когда Мария - Королева Шотландии, была ребенком, Англия хотела заполучить ее страну и корону.
Desde criança que Maria, Rainha da Escócia, é perseguida pelos ingleses pelo seu País e pela sua Coroa.
С момента, когда Мария - Королева Шотландии, была ребенком, Англия хотела заполучить ее страну и корону.
Desde pequena, Mary, Rainha da Escócia, era desejada pelos ingleses por seu país e sua coroa.
Я королева Шотландии и это моя придворная дама
Eu sou a rainha da Escócia e essa é a minha senhora.
Королева Шотландии незамужем и еще невинна.
A rainha da Escócia não é casada e ainda é virgem.
С момента, когда Мария - Королева Шотландии, была ребенком, Англия хотела заполучить ее страну и корону.
Desde criança, Mary, Rainha da Escócia, é alvo dos ingleses, que querem o seu país e a sua coroa.
Ты примешь мое предложение, Мария, королева Шотландии?
Aceitarás a minha proposta, Mary, Rainha da Escócia?
Мария, Королева Шотландии
Mary, Rainha da Escócia,
- Королева Шотландии, была ребенком, Англия хотела заполучить ее страну и корону.
Rainha da Escócia, é perseguida pelos ingleses que querem o seu país e a sua coroa.
- Королева Шотландии, была ребенком, С момента, когда Мария Англия хотела заполучить ее страну и ее корону.
Desde que Maria, rainha da Escócia, era criança, os ingleses quiseram o seu país e a sua coroa.
Королева Шотландии на Английском престоле?
Podeis culpá-lo? Uma rainha escocesa no trono inglês?
С тех пор, как Мария, Королева Шотландии, была ребенком, Англия хотела заполучить ее страну и её корону.
Desde criança que Maria, Rainha da Escócia, é perseguida pelos ingleses pelo seu País e pela sua Coroa.
Королева Шотландии и ваш сын
A Rainha escocesa e o vosso filho
С тех пор, как Мария, Королева Шотландии, была ребенком, Англия хотела завладеть её страной и её короной.
Desde que Maria, Rainha da Escócia, era criança, os ingleses quiseram o seu país e a sua coroa.
С тех пор, как Мария, Королева Шотландии, была ребенком, Англия хотела заполучить ее страну и её корону.
Desde que Maria, Rainha da Escócia, era criança, os ingleses quiseram o seu país e a sua coroa.
Загнанный в угол, пока Мария, королева Шотландии, бегала перед моими сыновьями и болтала Англией передо мной.
Posto num canto enquanto Maria, Rainha dos Escoceses, se balançava em frente aos meus filhos, e balançava a Inglaterra na minha frente.
Я - королева Шотландии, а не королева Марии де Гиз.
Sou a Rainha da Escócia, não a Rainha de Marie de Guise.
Я королева Шотландии.
Eu sou a Rainha da Escócia.
Она Мария Королева Шотландии.
Ela é a Maria, Rainha dos Escoceses.
Лорд Джульен, могу ли я представить вам Ее Высочеству Марии, королева Шотландии.
D. Julião, apresento-vos Sua Majestade, Maria, Rainha dos Escoceses.
Генри : почему королева Шотландии так обеспокоена судьбой парня, работавшего на кухне?
Porque é que a Rainha da Escócia se preocupa tanto com o destino de um moço de cozinha?
Так они смогут увидеть, что у них все еще есть королева Шотландии.
Para que possam ver que ainda têm uma rainha escocesa.
Мария, королева Шотландии.
Maria, Rainha da Escócia.
До этого момента, все, что я думала, за всем этим стояла Мария, королева Шотландии.
Por momentos, o que eu pensei que me teria escapado era Maria, Rainha dos Escoceses.
И для чего? Я уже королева Шотландии.
Já sou Rainha da Escócia.
Ее Величество, Мария, Королева Шотландии.
Sua Majestade, Maria, Rainha da Escócia. Sua Majestade, Catarina, Rainha de França.
- Твой друг Мария, Королева Шотландии?
Vossa amiga é Maria, a Rainha dos Escoceses? Sim.
Я - Мария Стюарт, Королева Шотландии.
Eu sou Maria Stuart, Rainha dos Escoceses.
Мария, королева Шотландии.
Maria, Rainha dos Escoceses.
- Вашему Величеству следу знать, что королева-регентша Шотландии... согласилась начать переговоры... относительно брачного контракта... между её дочерью Марией, будущей королевой Шотландии,... и вашим сыном, принцем Эдуардом.
Vossa Majestade deve saber que a rainha regente da Escócia deu permissão para que se iniciem as negociações referentes ao contrato de casamento entre a sua filha Maria, futura rainha da Escócia, e o vosso filho, o príncipe Eduardo.
Как королева Шотландии, я приняла решение.
Como rainha da Escócia, tomei uma decisão.
Эйли. Как королева Шотландии, я приняла решение.
Como Rainha da Escócia, tomei uma decisão.
Выходи за меня, Мария - королева Шотландии
É assim que se faz.
Шотландии нужна её королева.
Para se curvar perante ela como eu faço com orgulho e dever.
Ты хотел королеву Шотландии, чтобы поклониться, и теперь вы получаете более : королева и король.
Pensámos que ficásseis feliz. Queríeis uma rainha perante quem a Escócia se pudesse curvar. Agora ides ter mais.
Королева Шотландии!
A Rainha da Escócia!
Королева Франции и Шотландии!
A Rainha da França e da Escócia!
Мария, Королева Франции и Шотландии.
Maria, Rainha da França e da Escócia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]