Король мертв Çeviri Portekizce
58 parallel translation
- Король мертв.
- O rei está morto.
Король мертв, да здравствует король.
Viva o Rei. O Rei está morto.
Но теперь король мертв.
Mas o rei está morto.
Король мертв, приговор написан его кровью.
- O Rei está morto. O seu sangue está escrito na sentença.
Король мертв!
O rei morreu.
Король мертв.
O rei está morto.
Король мертв.
O rei está morto. Assassinado.
Король мертв.
O Rei morreu.
Я слышала, бывший король мертв.
Ouvi dizer que o velho rei morreu.
Я слышала, бывший король мертв.
Anteriormente Ouvi dizer que o velho Rei morreu.
Король мертв.
O rei morreu.
А теперь их король мертв.
E agora o seu rei está morto.
Если ты скажешь "Король мертв", я выставлю тебя отсюда.
Se disseres, "O Rei está morto", irei expulsar-te daqui agora mesmo.
Да здравствует король! Король мертв.
O Rei morreu.
Король мертв!
O Rei está morto.
Безумный король мертв.
O Rei Louco morreu.
Король мертв. Да здравствует король.
O rei está morto, longa vida ao rei.
Король мертв, да здравствует король.
"O rei está morto." "Vida longa ao rei."
Иль мёртв король?
Está morto o Rei?
Король Дункан мертв?
Falai! O Rei Duncan morreu?
- Король, возможно, мертв, да здравствует король.
- Provavelmente morto. - o Rei está Provavelmente morto.
Король, возможно, мертв, да здравствует король.
Viva o Rei. O Rei está provavelmente morto.
Король не мертв, да здравствует король.
O Rei está vivo.
Мой король, Ваш сын... ... он мертв.
Meu senhor, o seu filho está morto.
Динь дон, король мёртв, да здравствует новый король, я!
Ding dong, o Rei morre, vida longa ao novo rei, eu!
Король Мальберт-Лжец мёртв!
O Rei Malbert, o Mentiroso está morto!
Король мёртв.
O rei está morto.
Король мёртв!
O King está morto!
Король мёртв!
O King está morto! - Que louco.
- Король мёртв!
O rei está morto!
Если король мёртв куда скакали вы?
Se o rei está morto, para onde vais?
Король Роберт мёртв.
! - O Rei Robert faleceu.
Я хотела, чтобы Король был мертв, и ты убил его.
Eu queria o Rei morto, e mataste-o.
Король мёртв.
O Rei está morto.
Король Под Горой мертв.
O Rei Debaixo da Montanha está morto.
Король Роберт мёртв.
O Rei Robert está morto.
Говорят, битва произойдет со дня на день, и если Король Генрих одержит победу будет не важно, что Эдуард думает или делает, он будет мертв, и ты вернешь свои земли в любом случае.
Bem, eles dizem que a batalha está para breve, e se o Rei Henry ganhar não vai importar nada o que o Edward pensa ou faz uma vez que estará morto e tu recebes as tuas terras de volta de qualquer forma.
"Уорик мертв, а наш король схвачен, но надежда есть".
Warwick está morto e eles têm o nosso Rei, mas há esperança.
Но король мертв
Mas o rei está morto.
Через несколько часов Король будет мертв.
Daqui a algumas horas, o Rei estará morto!
Король мёртв. Грейджои открыто бунтуют. Армия одичалых движется к Стене.
O Rei está morto, os Greyjoy revoltaram-se, um exército de selvagens marcha rumo à Muralha e, a leste, uma rapariga Targaryen tem três dragões.
Король Джоффри Баратеон мертв.
O Rei Joffrey Baratheon está morto.
Король мертв
Viva o Rei.
Король мертв.
Viva o Rei.
- Король, возможно, уже мертв.
- O rei pode já estar morto.
Король-Рыбак был мёртв уже за 150 лет до нашего прибытия.
O Rei Pescador estava morto há 150 anos antes de chegarmos aqui.
Благодаря тебе, лже-король Станнис Баратеон мёртв.
Graças a ti, o falso Rei Stannis Baratheon está morto.
Как только Его Воробейшество будет схвачен или мертв, что предпочтительней И Маргери возвращена Томмену, Как вы думаете, будет ли король недоволен результатом?
Quando o Alto Pardal estiver sob custódia ou, de preferência, morto, e Margaery ao lado de Tommen, pensais que o Rei ficará zangado perante o resultado?
Его король... Мертв.
O Rei dele... morreu!
Арамис, королева жива и король мёртв.
Aramis, a Rainha está viva e o Rei está morto.
Король Реджис мертв.
O Rei Regis está morto.
мертвых 23
мёртвых 16
мертвыми 17
мертвец 117
мертвой 18
мертва 308
мертвого 20
мертво 17
мертвы 276
мертвый парень 17
мёртвых 16
мертвыми 17
мертвец 117
мертвой 18
мертва 308
мертвого 20
мертво 17
мертвы 276
мертвый парень 17
мертвецы 28
королева 515
королев 17
король лев 17
королем 37
король 847
королеве 16
король ада 18
королева драмы 16
короля 101
королева 515
королев 17
король лев 17
королем 37
король 847
королеве 16
король ада 18
королева драмы 16
короля 101
королева бала 20
король умер 39
король и я 19
короли 70
королева англии 20
королевство 23
король лир 31
король англии 28
король севера 51
королю 29
король умер 39
король и я 19
короли 70
королева англии 20
королевство 23
король лир 31
король англии 28
король севера 51
королю 29
короля льва 16
король артур 23
королевой 25
король мира 18
королеву 33
королями 17
королей 41
королевы 46
король франции 20
королева шотландии 27
король артур 23
королевой 25
король мира 18
королеву 33
королями 17
королей 41
королевы 46
король франции 20
королева шотландии 27