Кто я есть Çeviri Portekizce
1,172 parallel translation
Я всегда был тем, кто я есть.
Sempre fui o que sou.
Похоже, что мне никогда не узнать, кто я есть на самом деле.
Acho que nunca saberei quem realmente eu sou.
Я тот, кто я есть.
Este é o verdadeiro "eu".
Я просто хотел сказать,... что тебе выпал редкий шанс понять, кто же ты есть.
O que estou a dizer, É que isto pode ser a tua oportunidade de ouro para descobrires quem és realmente.
я зн € л €, что т € м кто-то есть.
Achei que estava aí alguém.
О, Боже, я не знала что здесь кто-то есть.
Não sabia que estava cá alguém.
Вы так похожи, что я не могу вспомнить, кто есть кто.
Vocês são tão idênticos, que não consigo lembra-me qual é qual.
- Я говорю, что есть кое-кто побольше.
- Há algo muito maior.
Да, я слышу, что с ним кто-то есть.
Sim, estou a ouvir mais alguém.
Есть ли еще кто-то из твоих друзей, кого я должен остерегаться?
Há mais algum amigo teu de que tenha de ter cuidado?
Я не та, кто, ты думаешь, я есть.
Não sou quem julgas.
Я не та, кто ты думаешь, я есть.
Não sou quem julgas.
Я не думал, что здесь есть кто-то еще.
Não pensei que estivesse aqui mais alguém.
Я не понимаю, почему Вы не умираете чтобы узнать все о том кто вы есть.
Nao compreendo porque nao estás ansioso por saber quem es.
Может, тут кто и есть, а я его не вижу.
Por isso se calhar está aqui alguém, mas eu não os consigo ver.
Выйти замуж за того, кто любит меня такой, какая я есть.
E casar com alguém Que me queira bem
То есть я единственный человек, кто носит шлем на работе. Не считая пожарников или гонщиков Формулы 1.
Sou a única pessoa que trabalha de capacete, sem ter de ir apagar um fogo, ou pilotar carros de corridas!
# Думаю, я женюсь на тебе # # Есть там хоть кто-нибудь?
Há alguém aí?
Знаешь, мне плевать, кто выиграет, то есть, я представляю обоих игроков.
Eu não me interessa nada quem ganha. Quero dizer, represento ambos os jogadores.
Я думал, что знаю кто есть мой враг.
Pensei que sabia... quem era o inimigo.
- Том, если в этих обвинениях есть хотя бы тень правды, если кто-то хоть пальцем коснулся волоска на его голове, я это выясню.
Se houver alguma réstia de verdade nessas alegações... se alguém lhe tocou num único cabelo, eu descobrirei quem foi!
Я подожду. Эй, в такси кто-нибудь ещё есть?
Está mais alguém naquele táxi?
Я знаю, что не только наши раны делают нас теми, кто мы есть.
Eu sei que nós não podemos ser definidos por nossas feridas.
Когда мне кто-то очень, очень нравится... есть один способ показать, что я чувствую.
Quando eu gosto mesmo de alguém tenho uma maneira de demonstrar o que sinto.
- Нет, кто-то есть. - Я вижу их.
- Tem alguém ai dentro...
Я хочу остаться той, кто я есть.
Quero continuar a ser quem sou.
Я также думаю, что у меня есть ещё пиво в пакете. Кто ещё хочет?
E que tenho cerveja na mochila ;
Я и мой приятель Джеймс Хетфилд проливали кровь и пот и чертово пиво чтобы стать теми, кто мы есть теперь.
Eu e o meu amigo, tipo, aqui o James Hetfield, derramámos sangue, suor, e filha da puta de cerveja, para chegarmos onde estamos hoje.
Нет, я уверен, здесь кто-то есть.
- Não, tenho a certeza que está alguém.
Я думала, здесь кто-то есть. Пусть смотрит.
- Pensei que estava alguém aqui?
Я думаю, у меня есть на примете кое-кто, кто хочет "обройти" закон.
Penso saber de alguém que vai "elvitar" a lei.
Как я сказал, у нас есть все, кто нужен. Знаете что, мы ведь уже здесь.
- Como eu disse, ele trata disto.
Я думала, в доме кто-то есть
Pensei que estava alguém cá em casa.
Я сидел возле его постели все утро, просто чтоб он знал, что рядом кто-то есть.
Estive lá sentado de manhã, para ele saber que tem lá alguém.
То есть, мне нравится Анна... но только я помирилась со своей подругой как кто-то влазит в наши отношения, а я не собираюсь ей делится
Gosto da Anna e tudo, mas acabei de recuperar a minha amiga... e agora está alguém a intrometer-se, não gosto de a partilhar.
Но меня не покидает чувство, что есть кто-то еще. Я не хочу быть пойманным на середине чего-то.
Mas sinto que há outra pessoa e não quero ser apanhado no meio de coisa alguma.
Тренер Тиг, я уверена, у вас есть кто-то особенный в вашей жизни.
Treinador Teague, espero que tenha alguém especial na sua vida.
Мы оба знаем, что у тебя есть архив полностью посвящённый раскрытию тайны Кларка Кента. И если ты не будешь помогать мне, я найду кого-то другого, кто будет.
Ambos sabemos que tens um arquivo inteiro destinado a desvendar o mistério Clark Kent e, se não me ajudares, encontrarei quem o faça.
Чувак, я не думал, что есть еще кто-то такой же быстрый, как я! Потому что я - самый быстрый из людей, а?
Não pensava que alguém mais se movesse tão rápido como eu, porque... sou o homem mais rápido do mundo, não é?
Да, ну это было до того, как я выяснил кто ты есть. Что ты есть.
Sim, mas isso foi antes de descobrir quem eras.
Она прекрасный учитель, это кто она есть, и я думаю, моя работа на само деле защищать её, помогать ей защищать президента.
Ela é uma excelente professora e o meu trabalho é protegê-la, ajudá-la a proteger o Presidente.
Я не собираюсь играть в эту игру - кто есть в статье, кого нет, о чём она, а о чём нет.
Não vou alinhar no jogo. Quem está ou não no artigo, do que trata.
У вас есть что-нибудь другое? Я тебе кто, мать твою, Шеф Баярди?
- Pareço o "Chef" Boyardee, é?
Я понимаю, есть те, кто мог бы извлечь выгоду из ситуации, обратившись к прессе. Но зачем, правда ведь? Если идти по такому пути... все уйдут в глухую защиту и ничего не изменится к лучшему.
Podia ter uma grande cobertura da imprensa, mas é melhor esquecer, senão, todos ficam na defensiva e nada fica resolvido.
Я полагаю, есть два типа родителей : Те кто разрешают соду и сахарные хлопья, и те кто нет.
Creio que há dois tipos de pais... os que permitem a gasosa e cereais de açúcar, e os que não.
- я не могу, но есть тот, кто может.
- Eu não posso, mas há quem possa.
И уж точно не "я прощупаю почву,.. ... гляну, может, там ещё есть кто получше".
E de certeza que não significa "Vou testar o terreno... e ver se há alguém por aí de quem eu goste mais".
Мне захотелось узнать, не обидел ли я кого, поэтому я спросил : "В зале есть французы?" Кто-то выкрикнул : "Си, сеньор."
Achas que ele têm um limite? £ 75. £ 75...
"... или кто я есть ".
"Ou quem eu sou".
Я не привык, что со мной рядом кто-то есть
É por causa... não estou habituado a ter... alguém ao meu lado.
Я с самого начала знала, кто ты есть.
Eu já sabia o que tu eras!
кто я есть на самом деле 29
кто я 2803
кто я для тебя 42
кто я такой 590
кто я такая 251
кто я сейчас 38
кто я по 30
кто я теперь 40
кто я на самом деле 166
кто явился 16
кто я 2803
кто я для тебя 42
кто я такой 590
кто я такая 251
кто я сейчас 38
кто я по 30
кто я теперь 40
кто я на самом деле 166
кто явился 16
кто я думаю 31
я есть грут 17
я есть 48
я есть хочу 204
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
я есть грут 17
я есть 48
я есть хочу 204
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть еда 17
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть еда 17
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть еще одна 24