Мадам мэр Çeviri Portekizce
47 parallel translation
Приветствую, мадам мэр.
Olá, Sra. Presidente.
- Мадам мэр. - Я понял, что...
- Senhora presidente.
- Мадам мэр. - Они могли убить моего сына!
- Podiam ter matado o meu filho!
Потому что однажды, мадам мэр, вы можете оказаться в суде, на слушании дела об опеке. А вы знаете, как суд определяет кто из родителей больше подходит?
Porque algum dia, Sra. presidente, pode dar conta que está numa disputa de custódia, e sabe como o tribunal determina quem é uma mãe adequada?
А казалось бы, мадам мэр должна знать город как свои пять пальцев.
Sim, era de esperar que a Presidente da Câmara conhecesse a sua própria cidade.
Может, мадам мэр, вам стоит хорошенько взглянуть в зеркало и спросить себя, почему так.
Talvez, Sra. Presidente, seja melhor olhar bem no espelho e perguntar a si mesma o motivo.
И знаете что, мадам мэр... Я выдвигаю свою кандидатуру. Отлично.
E adivinhe, Senhora Presidente, estou a candidatar-me.
У него депрессия, мадам мэр.
Ele está deprimido.
Мне жаль, мадам мэр, но ваш сын ворует в магазине.
Desculpe, Sra. Presidente, mas o seu filho estava a roubar.
Мои поздравления, мадам мэр.
Parabéns, Sra. Presidente.
Простите, мадам мэр.
Com licença, Sra. Presidente.
Мадам мэр.
Sra. Presidente.
- Мадам Мэр.
- Sra. Mayor.
Дамы и господа совета города, мадам мэр.
Senhoras e senhores do Conselho da Cidade. Senhora Mayor.
Мадам мэр.
Senhora Mayor.
Мадам мэр, представитель Земной Республики хочет видеть вас. Отлично.
Madame Prefeita, o enviado da República Terra está aqui para a ver.
И вас поздравляю, мадам мэр.
Parabéns para ti, madame prefeita.
Мадам мэр, посмотрите сюда.
Senhora Presidente, aqui.
Доброе утро, мадам мэр.
Bom dia, Sra. Presidente.
Мне так жаль, мадам мэр.
- Sra. Presidente, lamento imenso.
Хорошо, мадам мэр.
Pois bem, Sra. Presidente.
Чем я могу помочь, мадам мэр?
Em que posso ajudá-la, Sra. Presidente?
Ну, я больше не испуганный маленький мальчик, мадам мэр.
Já não sou um menino assustado, Senhora Presidente.
Мадам мэр.
Senhora presidente.
– Мадам мэр.
Senhora Presidente. Queria esclarecer uma coisa.
– Мадам мэр.
Senhora Presidente.
Пока что, ваша дочь в безопасности, мадам мэр.
A sua filha está segura por agora, Sra. Presidente.
Мадам мэр, на первой линии звонок.
Mayor, ligação na linha um.
Как ваш вечер, мадам мэр?
Como está a sua noite, senhora Mayor?
У вас уже есть одни похороны, мадам мэр.
Já está a ir a um funeral, Mayor.
Мадам мэр.
Mayor.
Мадам Мэр, согласно достоверному источнику, заявляю, что его подставили.
Mayor, sei de fonte segura que ele foi incriminado.
Мадам мэр.
Senhora Presidente.
Мадам мэр, это очень опасно!
Senhora Mayor, não lhe posso pedir isto!
Мадам мэр!
Senhora Mayor!
Мадам мэр, не отходите от меня.
Senhora Mayor, fique perto de mim.
Как мы и договаривались, мадам мэр... пожертвование для вашей избирательной кампании.
Tal como discutimos, Sra. Presidente, um donativo para a sua campanha.
Ой, простите, мадам мэр.
O que é tão importante que não pode prestar atenção a por onde anda?
Мадам мэр, я не знаю, о чем вы.
Senhora Presidente, não sei de que está a falar. Só fazia as rondas como de costume.
О, мадам мэр, нет?
Por favor não toque nisso.
Мадам мэр?
Sra. Presidente?
– Спасибо вам, мадам бывший мэр.
Obrigada, - senhora Ex-Presidente.
Спасибо, мадам мэр.
Obrigado, Senhora Mayor.
мэри сказала 20
мэрия 25
мэрилин монро 25
мэри поппинс 84
мэри 3487
мэри лу 25
мэрилин 223
мэри бет 27
мэри маргарет 80
мэри сибли 35
мэрия 25
мэрилин монро 25
мэри поппинс 84
мэри 3487
мэри лу 25
мэрилин 223
мэри бет 27
мэри маргарет 80
мэри сибли 35
мэру 19
мэрри 36
мэрлин 20
мэр уоррен 29
мэр хэйс 36
мэрто 30
мэредит 16
мадам 7427
мадам и месье 26
мадам госсекретарь 29
мэрри 36
мэрлин 20
мэр уоррен 29
мэр хэйс 36
мэрто 30
мэредит 16
мадам 7427
мадам и месье 26
мадам госсекретарь 29