Может и есть Çeviri Portekizce
1,380 parallel translation
Может и есть.
Sim, talvez tenha.
А может и есть.
Talvez haja.
То есть я хотел сказать... вы знаете этих людей и я подумал, может вы сможете замолвить словечко...
O que quero dizer é que... Bem, tem influência junto destas pessoas e pensei que talvez um cordelinho aqui ou um aperto de mão ali...
Может, Сэндроп и есть Норколак?
Talvez o Sandrux seja o Narcolops.
Здесь есть мужчина и для тебя, прямо здесь, в Диллоне, может, даже в этой комнате.
Há um homem para ti em Dillon, talvez nesta sala.
Может, потому что ты и есть Грифф.
Talvez porque és o Gryff. Não, eu sou o Seeker.
И если есть надежный способ - может хотя бы его обсудим?
Se há uma forma infalível, então se calhar devíamos falar sobre isso.
Упоминаний может и нет, зато есть запись.
Nenhum registo, talvez, mas temos uma gravação.
А может так и есть.
Talvez porque ela tenha!
Может так и есть.
Talvez esteja.
Может, есть и другая. Есть.
- Talvez haja mais.
Может, это и есть чувство единения. Еще чуть-чуть, и руки будут как у прачек.
Se calhar a sensação de pertença é assim.
Ну и я начала думать "деревья", "кто стрижет деревья" Может быть, есть связь.
Por isso pensei :
Может, есть и другая.
Talvez haja algo mais.
Может, это и есть знамение?
Era esse o sinal?
Ну, может и есть.
- Bem, talvez ainda haja.
И кроме того... может... Лиза хотела посмотреть сначала, есть ли у всего этого будущее.
E além disso... talvez... a Lisa tivesse esperado para ver se isto tinha futuro.
Ну, у нее где-то 10 % лейкоцитов и она не может есть твердую пищу, но - в остальном у нее все прекрасно.
Ela tem cerca de dez glóbulos brancos e não pode comer alimentos sólidos, mas tirando isso, está óptima.
Прямо сейчас, Вы, возможно, чувствуете себя нормально, и видите вещи, так как они есть, но иногда, если Вы не оглядываетесь, горе может подкрасться и съесть Вас.
Mas tenham isto em mente, por agora, podem estar a sentir-te bem, e a conseguir lidar com as coisas sozinhos, mas às vezes, se não estão atentos, o sofrimento apanha-vos desprevenidos.
Мы их найдем. Нужно сравнить Джимми и Хлои с другими, может у них есть что-то общее.
Devíamos cruzar informações do Jimmy e da Chloe com as outras duas vítimas, ver se têm algo em comum.
А может пойдёшь в видео-салон и всех там просветишь, что КЕвин СпЕйси и есть КАйзер СОзе?
Porque não ficas no clube de vídeo e dizes a toda a gente que o Kevin Spacey é o Keyser Soze?
Может, у Вас и есть крылья.
Se calhar, tem asas.
Есть и другие вещи, которыми актер может заниматься, кроме как ждать своего агента.
Há outras coisas que um actor pode fazer, além de esperar pelo agente. Tipo o quê, Drama?
Может, так и есть.
- Ela pode mesmo ser.
Всё это может показаться дисфункциональным и регрессионным, но есть ещё одна вещь в уравнении, которую мы упустили.
Por mais disfuncional e estranho que isto possa parecer, há uma coisa que omitimos nesta equação.
Это стремление слепо держаться за принятую систему убеждений, игнорируя и отвергая всё то, что может эти убеждения изменить. есть ни что иное как разновидность интеллектуального материализма.
E esta tendência de ficar cegamente preso a um sistema de crenças, abrigando-o de novas, possivelmente informações transformadoras, é nada menos que a forma de materialismo intelectual.
У них, может, и есть.
Talvez sim.
Однако, тебе не следует волноваться о ярлыках, Потому что ты может и Мозг, но у тебя есть сердце.
Não te devias preocupar demasiado com etiquetas, porque podes ser um cérebro, mas tens coração.
Есть пропасть, есть бездна между тем, что верно и что доказуемо. Мы никогда не можем быть уверены во всех фактах о феномене, и нехватка всего одного может изменить все.
Há uma brecha, há um fosso entre o que é verdadeiro e o que é demonstrável.
У тебя есть что-то, что мне может помочь и ты не даешь этому произойти.
Tenho algo de que preciso para me ajudar e você não o permite.
Но здесь есть 3 женщины, и каждая из них по возрасту может быть дочерью Ивы Кэйн.
Mas, sabe, há três mulheres que tem idade para serem a filha de Eva Kane.
- Мерзавец! - Может, есть и другие тайны?
- Talvez haja mais segredos.
" Бля, слышь, может быть это и есть ад.
" Merda, meu, talvez seja isso o inferno.
Может быть, это и есть подтверждение того, что они вернулись.
Talvez isto seja uma prova de que eles voltaram.
Я думаю, что он может быть самозванцем, который живет у меня только потому, что у меня есть деньги и хорошая работа.
- Acho que ele pode ser um impostor quem está vivendo só de mim porque eu tenho dinheiro e um bom emprego.
! Я может и круче всех но у меня есть чувства.
Posso parecer duro, mas tenho muitos sentimentos.
Может, это и есть причина её болезни.
Talvez fosse isso que a torná-se doente.
В конце их дня они идут на скобяные или обувные фабрики, и работают с удовольствием, есть много форм провождения времени из тех, что лагерь может предложить.
Ao final do dia no pavilhão das ferragens ou na construção da fábrica, os trabalhadores podem desfrutar dos variados passatempos que o campo tem para oferecer.
Может знаете и кто мы есть.
Sim, talvez ele saiba quem nós somos.
Что же, если и есть кто-то, кто может поддержать слабого, и вернуть его на путь истинный, то я думаю, что это ты.
Se há alguém que pode pegar numa pessoa frágil e voltar a dar-lhe forças, acho que és tu.
Что же, если и есть кто-то, кто может поддержать слабого, и вернуть его на путь истинный, то я думаю, что это ты.
Se há quem consiga pegar numa pessoa frágil e colar os pedaços, essa pessoa és tu.
Может быть он тогда сделан дубликат и у него все еще есть подлинник.
Talvez ele tenha feito uma cópia e ainda tenha o original.
Ну, может это оно и есть. Может быть он как посредственный маленький мальчик с увеличительным стеклом и я просто беззащитный маленький муравей.
Se calhar nos planos d'Ele, ele é um rapaz malandro e eu uma formiga indefesa.
И у него есть сила, которая может открыть вашу душу.
Ele tem o poder, para fortalecer... a vossa mente.
То есть район там может и ничего, но уйдет месяц, если долбиться в каждую дверь. У нас есть номер ее телефона.
É uma boa zona, mas andaríamos a bater às portas durante um mês.
Если у него есть снимок, то может и еще что-то есть.
Se tem a foto, ele pode ter mais.
Так что я думаю, может, ты и есть эта, никто.
Acho que talvez você seja isso, ninguém.
... может, ты и есть эта, никто.
Talvez você seja isso, ninguém.
Ну может так и есть на самом деле.
Talvez sejamos.
Может, где-то тут есть и другие.
Pode até já cá haver outros!
Если в канун праздника Святой Агнессы, женщина устроит гадание, тогда она может увидеть своего суженого и он будет с ней пить и есть.
No dia do S. Agnes Eve, se uma mulher fizer certas adivinhas, terá uma visão do seu futuro marido e ele comerá e beberá com ela.
может и так 493
может и нет 446
может из 96
может и да 17
может и стоит 22
может и больше 32
и есть еще кое 26
и есть те 17
и есть 143
и есть шанс 25
может и нет 446
может из 96
может и да 17
может и стоит 22
может и больше 32
и есть еще кое 26
и есть те 17
и есть 143
и есть шанс 25
и есть что 16
и есть кое 34
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
и есть кое 34
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть еда 17
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть кто живой 63
есть еда 17
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943