English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мы найдём их

Мы найдём их Çeviri Portekizce

480 parallel translation
- Надеюсь, мы найдём их.
- Café está bem, irmã.
Так что, мы найдём их, в конце-концов. Обещаю тебе.
No fim, acabaremos por encontrá-los, prometo-te.
Мы найдём их.
Encontrá-los-emos...
Послушай, мы найдём их до его приезда. Сейчас поищем вместе.
Se procurarmos juntas, achamo-los antes do pai chegar.
Мы найдём их, обязательно найдём.
Vamos achá-los juntas. Vamos achá-los.
Ты понимаешь, что будет, если мы их не найдем?
Tio Billy, tem noção do que vai acontecer se não o encontrarmos?
Мы найдем все кусочки.. .. и соберем их вместе.
Procuraremos peça a peça e depois juntamo-las todas.
Если мы пойдём в их направлении, мы должны найти воду, согласной карте.
Seguindo direito a elas, deveremos encontrar água, como está no mapa.
Я верну их обратно, и если что-то мы не найдем, я возмещу это ее нежной плотью.
Vou reavê-lo, e substituir o que faltar com a sua carne tenra!
Ну, мы потеряли главные двигатели, если только не найдем, как перезарядить их.
Bem, os motores principais foram-se. A não ser que encontremos alguma forma de reenergizá-los.
Нет, пока не ослабеют последствия травмы, или мы не найдем другое объяснение их поведению.
Não até que o trauma se dissipe, ou possa apresentar outra explicação.
Мы уйдем на одном из их шаттлов.
- Iremos num vaivém.
Нет, сэр. Мы их найдем.
Não, sr. Nós os encontraremos.
Множество колонистов рассеялась... но мы скоро найдём их.
Humanos das colónias sobreviveram... mas brevemente encontrá-los-emos.
Сомневаюсь, что мы найдём их в каюте мисс Дойл. Никто не знает, что можно найти, полковник.
O fim do Verão foi o fim da infância.
Мы их вычистим, если найдем еще.
Eu tiro-os daqui, se houver mais.
Мы их найдем.
Vamos encontrá-los.
Мы найдем их и научим их быть как мы, а не как Oбрист и свора ничтожеств рядом с ней.
Vamos treiná-los para serem como nós. Não como a Obrist e o seu bando de aleijados.
Обещаю, мы их найдём.
Prometo-te que os encontraremos.
Я познакомлю тебя с твоим куратором или с воспитателем - если мы их найдём!
Vou entrar em contato com sua escola - se acharmos ela!
- Ее, наверное, забрали гоблины. - Мы пойдём по их следам на снегу.
- Os gnomos devem tê-la levado.
Когда мы найдем их, то мы их вывезем.
- Quando os acharmos pode ser retirado.
Думаю, мы найдем их в Институте Китов в Сосалито.
Acho que é no Instituto de Cetáceos, em Sausalito.
- И как мы их найдем?
- E como os achamos?
Мы найдем их и присоединимся к ним.
Encontramos um destes grupos e juntamo-nos a eles.
Мы их найдём.
Vamos encontrá-los.
- Нет, мы обязательно их найдем, и схватим!
- Descubram-nos! Apanhem-nos! - Sim, senhor!
Как мы их тут найдем?
Como é que nos encontramos?
Мы их найдем.
Vamos encontrá-la.
Наш человек будет в доме на телефоне, пока мы не найдем их.
Vamos ter aqui alguém na casa, a tratar dos telefones, até as encontrarmos.
- Мы найдём их, рано или поздно.
Vamos encontrá-los, mais tarde ou mais cedo.
Мы их найдём.
Nós vamos apanhá-los.
Это какой-то абсурд, люди, которых не существует ищут детей, которых не существует, мы никогда их не найдём.
Chama-se... Caramba! Isto é qualquer coisa.
Когда мы их найдем, что потом?
Então, e quando as encontrarmos?
Там мы найдем их.
É lá que o acharemos.
Отведите этих детей в отсек W. Мы найдем их родителей позже.
Leve estes miúdos para o tubo W. Procuramos os pais depois.
Пока нет, но мы их найдем.
Não, mas vamos conseguir.
Нам нужно будет это доказать. Мы отправимся на Кардассию, если потребуется, найдем доказательства, и продемонстрируем их Федерации.
Vamos a Cardássia, encontramos provas que corroborem o que dizes e levamos isso à Federação.
К тому времени, как мы их найдем, нас уже уволят
Até sabermos tudo, já não temos emprego.
Мы их найдём, я тебе обещаю.
Ele não chega antes de os acharmos. Prometo.
Может быть и нет, но мы их найдем.
Talvez não, mas havemos de os encontrar.
Мы никогда не найдем их в такую погоду
Não os encontraremos na tempestade.
Нет, милая, их нет, но не волнуйся, мы их найдем
Não te preocupes. Vamos encontrá-los.
Может, мы найдем их слабое место.
Podemos ser capazes de encontrar uma fraqueza.
Если они упали в воду, то мы их найдем.
Ainda só passaram 12 horas. Há grandes hipóteses de os encontrarmos.
Мы е ожидали, что найдем их. Они отправлены в Вашингто.
Enviámos aqueles restos para Washington.
Как мы их найдём?
Como encontra-los?
И как только мы их найдем, мы сможем вместе отправиться в затяжной отпуск.
E assim que o encontrarmos, vamos fazer uma belas e longas férias juntos.
Где бы oни не были, мы их найдем...
Diz-se muita coisa.
Мы не найдём их в такой давке.
- Não os encontraremos.
Где мы найдём "кароззу" до Форума? Их можно просто поймать?
Onde apanhamos uma carruagem para o Fórum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]