English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мы найдем его

Мы найдем его Çeviri Portekizce

1,270 parallel translation
- Мы просто еще не нашли чудесное топливо которое заменит нефть, но постепенно мы найдем его если правительство уберется с нашей дороги.
- Nós simplesmente ainda não encontramos o combustível milagroso para substituir o petróleo, mas chegaremos lá eventualmente se o governo sair do caminho.
Я конечно надеюсь, что мы найдем его.
Certamente espero que o encontremos.
Я обещаю тебе, мы найдем его.
E prometo que vamos encontrá-lo.
Мы найдем его.
Vamos encontrá-lo.
Вчетвером мы найдем его гораздо быстрее.
- Vai-te lixar com isso! Com quatro a procurar, encontramo-lo muito mais depressa.
Тогда мы найдем его.
Então vamos procurá-la.
Мы найдем его прежде чем он убьет снова.
Vamos encontrá-lo antes que mate outra vez.
Мы найдем его.
- Então vamos procurá-la.
Скажи, что нам делать с медальоном когда мы найдем его?
Diga-nos o que precisamos de fazer com o medalhão.
- Как его зовут? Мы найдем его.
Dá-me o nome dele que nós encontramo-lo, está bem?
Если мы не можем опознать стрелка по описанию, я подумал, может, мы найдем его по расположению раны?
Se não podemos identificá-lo pela descrição, estava a pensar que poderemos localizá-lo pelo ferimento.
- Смысл в том, что мы все еще можем найти его. - Ну, и если мы найдем его после... после всего, что я сделала, - я... что я скажу ему?
Bem, e... se o encontrarmos, depois do que eu fiz... o que lhe digo?
Найдя его убийцу, мы найдем наш мотив.
Encontrem o assassino dele e encontramos o nosso motivo.
Мы не знаем Именно поэтому мы пытались заставить тебя откложить дату слушания, пока мы не найдем его.
É por isso que temos tentado que adies a audiência até o conseguirmos encontrar.
Мы найдём Хлои, и способ его остановить.
Vamos encontrar a Chloe e encontrar uma forma de o parar.
Мы найдём его врача, чтобы он заказал МРТ.
Vamos pedir uma RM ao médico dele.
Мы его найдем.
Vamos encontrá-lo.
Мы никогда не найдем его.
É uma perda de tempo. Não vamos encontrá-lo.
Мы найдём его.
Eu descubro-o.
Эмметт, но где мы найдём для Большого Майка цыпочку, которая совсем не в его лиге?
Sim, brilhante, Emmet, mas onde é que nós encontramos uma ridícula brasa ao nível do Big Mike?
Мы решили что мы превзойдем всех на этой конференции и победим рынок по его-же правилам.
Decidimos que poderíamos superar todos nesta conferência bater o mercado livre em seu próprio jogo.
В любом случае, что мы будем делать, если найдём его?
O que faremos se o encontrarmos, então?
Мы найдем его.
Havemos de o encontrar.
Слушай, мы никогда его не найдём.
Não o vamos encontrar.
Мы не нашли пальто Брен. Если оно в клубе, рано или поздно мы его найдем. Так что...
Se está no clube, Nós vamos encontrá-lo.
Хорошо, если мы это найдём, как его можно остановить?
Certo, se a encontrarmos, como podemos parar isto?
Мы свяжемся с вами, когда найдем его.
Nós contactamos, quando o descobrirmos.
Если мы его найдём...
Por isso, se a conseguirmos encontrar...
Если мы не можем его убить, то найдем его и заманим в ловушку.
Se não o conseguimos matar, vamos encontrá-lo e prendê-lo.
И как мы его найдем среди 400 миллионов?
Como vamos encontrar uma conta, entre 400 milhões? !
Но кто бы ни убил Дженну, мы его найдем. Обещаю.
Vamos encontrar quem matou a Jenna, prometo.
И как мы найдем Мясника и его людей?
E como vamos encontrar o Carniceiro e os seus homens?
Если мы его найдём... То выйдём к вам.
Se conseguirmos passar por ela, podem lá ir ter connosco.
Если не найдем отсюда выход, миссия все равно провалится, а мы не хотим, чтобы Апопус или как там его, получил эту штуку.
Se não encontrar-mos maneira de sair daqui, a missão fracassa de qualquer modo, e não queremos que o Apockhead ( cabeça de serpente ) ou como quer que se chame o encontre.
когда мы найдем этого предателя.... Мы вынудим его отдать нам то, что принадлежит по праву нам.
Quando encontrarmos este traidor... vamos forçá-lo a dar-nos o que é nosso por direito.
Мы никогда не найдем доказательств этого, после того, как его зажарили.
Nunca teríamos visto provas disso depois de ele cozinhado.
И это значит, Горацио, что я не уеду, пока мы его не найдём.
Também significa, Horatio, que não me vou embora enquanto não resolvermos isto.
Как мы его найдём?
Como o encontramos?
Как мы вообще его найдем?
Como é que o vamos encontrar, de qualquer maneira?
Если ты возьмешь Лао, мы никогда не выйдем на его босса.
Se prenderem o Lao, nunca chegaremos ao seu chefe.
Мы. Мы, ты и я, откроем его и найдем улики.
Nós, tu e eu, vamos abrir esta pasta, para procurar por evidências.
Так если это наш недостающее звено, как мы его найдем?
Se isso é o que nos falta, como é que o encontramos?
Мы найдем его.
Vamos encontrar este tipo.
Хорошо бы в этих коробках было хоть что-то реальное, может тогда мы найдем в его безумии какой-то метод.
Esperemos que haja algo de real nestas caixas para que possamos descobrir o método da sua loucura.
И как мы его найдём?
Como encontramos essa pessoa?
Мы найдем место в стране, и заново отстроим его
Encontrar um lugar no interior... e depois começarmos a reconstruir.
Мэм, мы его найдем.
Senhora, nós vamos encontrá-lo.
Ну, если Шрейдер его нашел, найдем и мы.
Bem, se o Schrader pode encontrar, então também nós.
сейчас Касси думает, что если мы не найдем его... Мы умрем.
Aqui a Cassie acha que se não a encontrarmos, morreremos.
Мы найдём его.
Vamos encontrà-IO.
( Питер ) Мы найдем его.
Nós vamos encontrá-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]