English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мы просто пытаемся понять

Мы просто пытаемся понять Çeviri Portekizce

21 parallel translation
Мы просто пытаемся понять, что лучше для тебя.
Estamos só a tentar decidir o que é melhor para ti.
Послушайте, мы просто пытаемся понять что здесь произошло.
Olhe, nós apenas estamos a tentar perceber o que se passou aqui.
Мы просто пытаемся понять, почему Артур Митчелл напал именно на нее.
Só procuramos um motivo para o Arthur Mitchell tê-la matado.
Гарри, знаете, мы просто пытаемся понять, чего же все хотят.
Harry, só queremos ter uma ideia do que pensam todos.
Послушайте, мы просто пытаемся понять, что здесь происходит - Что она сделала?
Ouça, estamos a tentar descobrir o que está a acontecer. - O que é que ela fez?
Чувак, мы просто пытаемся понять друг друга, вот и все.
Meu, estamos a tentar conhecer-mos melhor, só isso.
Мы просто пытаемся понять, что с ним произошло.
Só estamos a tentar descobrir o que lhe aconteceu.
Мы просто пытаемся понять динамику событий.
Só estamos a tentar perceber o que aconteceu.
Послушай, мы просто пытаемся понять, ладно?
Olha, nós estamos só a tentar entender, OK?
Йоу, думаю, все мы просто пытаемся понять, как эта новая схема будет работать.
Penso que todos nós estamos a tentar perceber como é que este novo modelo de negócio vai funcionar.
Мы просто пытаемся понять, почему ваша жена сказала вам, что она на Аруба, когда она была здесь.
Só estamos a tentar perceber porque é que a sua esposa lhe diria que estava em Aruba, quando estava aqui.
Мы просто пытаемся понять, со всеми ли своими подчиненными - женщинами вы спите или это только Синди так повезло.
Estamos a tentar definir se dormia com todas as funcionárias ou se a Cindy era especial.
Послушайте, мы просто пытаемся понять, чем жила Линдси.
Olhem, pessoal, estamos apenas a tentar entender o que se passava com a Lindsay.
Это бы не помогло. Мы просто пытаемся понять.
- Estamos só a tentar perceber.
Мы просто пытаемся понять, из-за кого она пострадала.
Só queremos descobrir quem lhe fez mal.
Мы пытаемся понять, то ли вас что-то толкнуло на это единственное преступление то ли вы просто на этот раз попались.
O que nós tentamos apurar é... se houve um motivo para cometer este crime... ou se apenas, desta vez, foi apanhado.
Мы все просто пытаемся понять кто мы есть.
Só estamos a tentar descobrir quem somos.
Мы просто пытаемся расширить круг поиска, чтобы понять, связано ли ей исчезновение с подозреваемым.
Só estamos a tentar expandir o território para ver se há algo que ligue o seu desaparecimento a um suspeito. - Tem um suspeito?
Мы ни на что не намекаем. Просто пытаемся понять, имеем ли мы дело с убийством или нет.
Só queremos saber se temos um homicídio em mãos.
Я знаю, но вы должны понять, мы просто пытаемся... знаете, я, я просто пытаюсь защитить свою семью.
Eu sei, mas tens de perceber que estamos a tentar... Eu estou a tentar proteger a minha família.
Просто мы пытаемся понять каким она была человеком.
Só estamos a tentar perceber a sua personalidade, como pessoa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]