Мы просто развлекаемся Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Они говорят : "Мы просто развлекаемся, не беспокойся." Но ведь это неправда, не так ли?
Dizem que só se querem divertir sem problemas, mas as coisas não se passam assim.
Ладно, расслабься, мы просто развлекаемся.
Tem calma, está bem? Estão-se divertir com a gente.
Мы просто развлекаемся.
Vamos, como tu mesmo dizes, tocar as nossas trompetas.
Мы просто развлекаемся.
Estamos só a divertir-nos.
Мы просто развлекаемся.
Só nos estamos a divertir um pouco.
Грэм, ты же понимаешь, что все мы просто развлекаемся?
Graham, estamos-nos apenas a divertir, sabes?
Мы просто развлекаемся!
É diversão.
Я думал мы просто развлекаемся.
Pensei que estávamos na brincadeira.
Чарльз, это игра. Мы просто развлекаемся, я и мои друзья из колледжа.
é um jogo. uns amigos da faculdade e eu.
Мы просто развлекаемся, и, Грегори души во мне не чает.
Só estamos a nos divertir, e Gregory é louco por mim.
- Я думал, мы просто развлекаемся.
Julguei que estávamos a divertir-nos.
Да мы просто развлекаемся.
O quê? Só nos estamos a divertir.
- Да ладно тебе, мы же просто развлекаемся.
Vá lá, nós nem andamos a sério.
На самом деле нет. Просто мы так развлекаемся.
Não era, mas andavamos a divertir-nos desde que inventámos aquilo.
- Мы ведь просто развлекаемся!
- Só estávamos a divertir-nos.
Что значит, что мы просто расслабляемся, развлекаемся.
Isso significa que relaxamos, e damos umas boas risadas.
Мы просто немного развлекаемся.
Está bem? Estamos apenas a divertir-nos um bocado.
Мы же просто развлекаемся.
Cam, calma. Estamos na brincadeira.
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто рады 25
мы просто люди 19
мы просто разговариваем 80
мы просто поговорим 26
мы просто смотрим 21
мы просто играем 20
мы просто не знаем 48
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто рады 25
мы просто люди 19
мы просто разговариваем 80
мы просто поговорим 26
мы просто смотрим 21
мы просто играем 20
мы просто не знаем 48