Мы просто хотим узнать Çeviri Portekizce
15 parallel translation
Мы просто хотим узнать.
Mas queremos saber.
Мы просто хотим узнать как все было.
Só queremos perceber o que aconteceu.
Мы просто хотим узнать, говорил ли он с вами.
Não precisa de se preocupar, senhora. Só precisamos de saber se teve notícias dele.
Послушай, Бет, мы просто хотим узнать, какое ты имеешь к этому отношение.
Olha, Beth, só temos de saber onde entras.
Мы просто хотим узнать, что случилось с нашим мальчиком.
Só queremos saber o que aconteceu ao nosso filho.
Мы просто хотим узнать, есть ли у вас доступ к другим его материалам для шантажа.
Só queremos saber se tem acesso aos outros materiais de chantagem.
Мы просто хотим узнать цену.
- Só queremos um orçamento.
- Мы просто хотим узнать, о чем вы спорили.
- Não consigo acreditar nisto. - Estamos só a tentar descobrir sobre o que discutiram.
Мы просто хотим узнать, для кого эта взрывчатка.
Só queremos saber para quem é o Emulex. Basta o nome.
Мы просто хотим узнать, что задумал Дрилл.
Apenas, queremos saber aquilo que o Drill anda a tramar.
Вперед. Мы просто хотим узнать, что случилось с Виктором.
Só queremos saber o que se passou com o Victor.
Мы просто хотим узнать, что вы видели, мистер Уолкер.
Só queremos saber o que viu, Sr. Walker.
Понятно? Конечно, но мы хотим узнать, может, квантовый поток просто...
Certo, mas perguntávamo-nos se o fluxo de quantum...
Мы просто умираем как хотим узнать, как машинист смог проделать весь путь туда и обратно, убить посла и остаться незамеченным?
Há uma saída de emergência na sala de controlo. Ele sobe, rasteja pelo teto do comboio até à carruagem.
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто рады 25
мы просто люди 19
мы просто разговариваем 80
мы просто поговорим 26
мы просто смотрим 21
мы просто играем 20
мы просто не знаем 48
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто рады 25
мы просто люди 19
мы просто разговариваем 80
мы просто поговорим 26
мы просто смотрим 21
мы просто играем 20
мы просто не знаем 48