Не мой тип Çeviri Portekizce
105 parallel translation
Вы не мой тип.
- Você não é o meu tipo.
- Это не мой тип.
Parece-me incompatível.
Вы просто не мой тип.
Você não é o meu tipo.
Послушай, Джерри. Просто это не мой тип юмора.
Jerry, não é o meu tipo de humor.
Ты - не мой тип.
Bem, eu acho que não fazes muito bem o meu género...
Она - не мой тип.
Ela não era o meu tipo de mulher.
Она не мой тип, но я не могу отказать.
Não é o meu tipo, mas não posso recusar isto.
Она не мой тип.
Ela não faz o meu tipo.
Не для меня, она не мой тип.
Não é para mim.
Кудрявые волосы - это явно не мой тип.
- Mulher demais! - Vai.
Она не мой тип.
Ela não é o meu tipo.
Ты не мой тип.
Não é o meu tipo.
Честно говоря, тьI тоже не мой тип.
Para ser honesto, você não é o meu tipo também.
Это не мой тип вечеринок. Ух-ты,
Isto não é o meu tipo de festa.
- Нет ничьей вины, просто он не мой тип.
- Ninguém tem culpa. - Ele não é do meu tipo.
Ты не мой тип!
Você não é meu tipo!
Мэттью - не мой тип.
- Matthew não é o meu tipo.
Ладно, неважно. Даже если что-то было, хотя ничего не было, она деловая. Не мой тип.
Mesmo que tivesse havido algo, que não admito que sim, é emproada, não é para mim.
Он очень милый, но не мой тип.
Ele foi muito gentil, só não era o meu tipo.
— Ну, она не мой тип.
- Ela não é bem do meu tipo.
К тому же ты не мой тип.
Tu não fazes o meu tipo.
Он не мой тип.
Não é.
Не мой тип.
-... não é o meu tipo.
- Не мой тип.
- Não é meu tipo.
Не мой тип.
Não faziam o meu tipo.
- К тому же, она - не мой тип.
- Além disso, ela não é o meu género.
Не мой тип.
Não sou assim. Não sou esse género.
Это не мой тип. Не тот, о котором я думала.
Não faz nada o meu género, não sei onde tinha a cabeça.
В смысле, ты конечно клевая девчонка и все такое, но ты совсем не мой тип.
Quero dizer, acho que és boa rapariga e assim mas não fazes o meu género.
Кроме того, вы не мой тип.
Além disso, não fazes o meu género.
- Не, она не мой тип.
Não, não, ela não é do meu tipo.
Они - не мой тип людей.
Esta gente não faz o meu género.
Она не мой тип.
Não faz o meu género. O quê?
Нет, нет, нет, это не мой тип женщины.
- Não de todo, não o era meu tipo.
Я не думаю, что ты настолько плохой человек, может не мой тип, но ты не ужасная.
Blair, não te acho assim tão má pessoa. Se calhar não és o meu tipo, mas não és terrível.
Определенно не мой тип.
Definitivamente não o meu tipo.
Не мой тип.
Não é o meu tipo.
- Нет! Тип не мой!
Ela não faz o meu género!
Я наконец-то получила оргазм, а мой доктор сказал что это не тот тип.
Eu finalmente tive um orgasmo e o meu médico disse-me que não era dos bons.
Мой брат скучный тип, но он не глуп.
O meu irmão é um chato, mas não é estúpido.
- Я же сказал вам, что этот тип - не мой брат.
Não somos irmãos!
- Я просто не думаю, что это мой тип.
Quando me sinto atraída por um homem, só rezo para que tenha a cara suja.
Она не совсем мой тип.
Não é bem o meu género.
- Я не уверен, что она мой тип.
- Não sei se é o meu tipo.
Какой-то тип в моём доме, ест мой именинный торт и он - не я!
Està alguém em minha casa ; a comer o meu bolo e não sou eu? !
Когда я вижу мой тип, я не могу удержаться.
Quando vejo uma rapariga que faça o meu género, não consigo evitar.
Она мой тип, но она мне не нравиться.
Ela faz o meu género, mas eu não gosto dels.
Когда она не пьяная, она мой тип.
Quando não está bêbada, ela faz mesmo o meu género.
Я не знаю, что это за тип, но он погубил мой любимый жакет.
Não sei quem é, mas estragou a minha camisola.
Не мой тип.
- Não é o meu género.
- Она не совсем мой тип.
- Ela não é propriamente do meu género.
не мой конёк 20
не мой 147
не мой стиль 34
не мой сын 20
не мой отец 41
не мой президент 31
типо 86
типа 5169
типа такого 29
типа да 22
не мой 147
не мой стиль 34
не мой сын 20
не мой отец 41
не мой президент 31
типо 86
типа 5169
типа такого 29
типа да 22
типа того 1349
типа меня 18
типа чего 36
типо того 39
типа как 69
типа тебя 39
типа той 24
типа этого 50
типично 66
типа свидание 16
типа меня 18
типа чего 36
типо того 39
типа как 69
типа тебя 39
типа той 24
типа этого 50
типично 66
типа свидание 16
типпи 16
не могу 6556
не мое 93
не моё 82
не мое дело 111
не моё дело 82
не могу не согласиться 188
не молчи 156
не может быть 4614
не могу уснуть 97
не могу 6556
не мое 93
не моё 82
не мое дело 111
не моё дело 82
не могу не согласиться 188
не молчи 156
не может быть 4614
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу точно сказать 44
не могу обещать 57
не могу поверить 5748
не могу спать 47
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу заснуть 71
не могу говорить 106
не могу понять 296
не могу точно сказать 44
не могу обещать 57
не могу поверить 5748
не могу спать 47