Не подходи к нему Çeviri Portekizce
34 parallel translation
Не подходи к нему.
A luz é perigosa!
Не подходи к нему, он под наблюдением.
Não te aproximes, Phil. Ela está sob vigilância.
Значит так. Когда мы приедем... убедись, что Элтон тебя заметил, но не подходи к нему первой.
Ouve, Tai, quando chegarmos, faz com que o Elton te veja, mas não digas logo olá.
Я говорил - не подходи к нему!
Eu disse-te para te manteres longe dele!
Не подходи к нему.
Afaste-se disso.
Не подходи к нему, Кент. Это и твоя вина.
Afasta-te dele, Kent.
Не подходи к нему!
Fique longe dele!
Я ЖЕ СКАЗАЛ! НЕ ПОДХОДИ К НЕМУ!
Eu disse, afasta-te dele!
( Ричард ) Зедд, не подходи к нему.
Zedd, afasta-te dele.
Не подходи к нему!
Afasta-te dele.
Не подходи к нему!
Afasta-te dele!
По, не подходи к нему!
Po! Afasta-te dele!
- В нём демон! - Не подходи к нему!
- Ele está possuído.
Не подходи к нему.
Fiquem longe dele.
Эмма, не подходи к нему.
Afasta-te dele, Emma.
Не подходи к нему.
Afasta-te dele.
Даже не подходи к нему.
Nem te aproximes dele.
Просто не подходи к нему.
- Não te aproximes dele.
Не подходи к нему, поняла?
Mantém-te longe dele, percebeste?
Не подходи к нему.
Não te aproximes dela.
Не подходи к нему. Просто...
- Afasta-te dele.
Айрис, не подходи к нему!
- Iris, fica longe dele.
Не подходи к нему.
Fica longe dele.
Пожалуйста, даже близко к нему не подходи.
Por favor. Nem te aproximes dele.
Нет, не подходи к нему.
Não, não, não... para tràs. Està a ter um ataque.
Не подходи к нему!
Deixa-o ir.
Не подходи слишком близко к нему.
Não fiques muito perto dele.
Не подходи, Райан. Ни в коем случае я не позволю тебе прикоснуться к нему, пока ты весь в крови.
Para trás, não vou deixar pegar-lhe, está coberto de sangue.
Не подходи к нему, Карлос. Извини?
- Não te aproximes dele, Carlos.
Только помни - не подходи к нему близко. Он не хорош для тебя.
Lembre-se, mantenha-se longe dele.
не подходит 141
не подходи 719
не подходите ближе 49
не подходи ко мне 243
не подходите ко мне 60
не подходите 313
не подходите к нему 16
не подходить 34
не подходи к ней 25
не подходи близко 23
не подходи 719
не подходите ближе 49
не подходи ко мне 243
не подходите ко мне 60
не подходите 313
не подходите к нему 16
не подходить 34
не подходи к ней 25
не подходи близко 23
не подходи слишком близко 28
не подходи ближе 83
к нему 87
к нему домой 16
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не подходи ближе 83
к нему 87
к нему домой 16
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не помню 1572
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не получилось 254
не поймите меня неправильно 219
не понимают 45
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329