Ну вот Çeviri Portekizce
6,172 parallel translation
Ну вот.
É agora.
- Ну вот.
- Muito bem.
Ну вот и пришли.
Cá estamos.
Ну вот и оно, Виктор!
Olhe, lá vai ela, Victor.
Ну вот, пусть это и будет границей.
- Esse. Digamos que é esse.
Ну вот. Новый дом.
Aqui está, a nossa nova casa.
Ну вот. Увеличенный пульт действует.
A nova consola expandida está a funcionar.
Ну вот, мы посетили каждый аттракцион, включая Страну Чурро и Аббатство Тунтонов, но знаете, чего мы так и не получили?
Já chega, visitamos todas as zonas incluindo o Condado Churro, a Paróquia Toonton... Mas sabem o que não tivemos aqui? Eu digo!
Ну вот.
Vamos...
Ну вот.
Pois, certo...
Ну вот.
Pronto.
Ну вот... он здесь.
Ugh... ele está aqui.
Ну вот и все.
Então está tudo.
Ну вот, я подумал, что нужно начинать с малого.
Acho que devemos começar por coisas pequenas. Fiz uma lista.
- Ну вот!
- É isso!
Ну вот, теперь я веду себя странно из-за этого и не могу перестать, потому что...
Agora estou a sentir-me estranho por causa disso. E não consigo deixar de sentir, porque eu...
Ну вот мы и продвинулись с этой историей и вы наверное говорите себе :
Então, já vamos bastante longe nesta estúpida história e vocês estão provavelmente a questionar-se,
Ну вот же.
É isso.
- Ну вот.
- Toma.
Ну вот мы и снова встретились.
Então, aqui estamos outra vez.
Ну вот свершилось.
Já tudo conseguistes.
Ну вот всё кончено
Apaga-te. Apaga-te, chama breve.
Ну вот, чувствуешь, что знаешь латинский?
Boa, estás a ver como sabes Latim?
Ну вот и он.
Aí está ele.
Ну вот, МОД -
Toma, Maud.
Так, ну вот.
Certo. É aqui.
Ну вот!
Por favor!
Ну вот.
Aí está.
- Хорошо, ну вот.
- Ora aí está.
Ну вот.
Isso.
Но она говорит, и я думаю : "Ну вот опять".
Mas ela conta e eu penso : "Lá está ela outra vez."
Ну вот кажется и всё.
Acho que está tudo tratado. Mr.
Ну вот!
Pronto.
Ну вот, еще одни каникулы подходят к концу.
Então, mais umas férias quase no fim.
Ну нада же вот и она!
Ei. Meu Deus. Aqui está ela!
Ну, вот и пришли.
E cá estamos nós!
- Ну, вот теперь и ты оставишь свой след.
- Mereceste a tua marca, querida!
Ну, подожди немного, твоя тоже вот-вот начнёт.
Prepare-se, pois o seu também está prestes a mudar bem depressa.
Ну, тогда, вот мой второй вопрос.
Bem, então, a minha segunda pergunta.
Ну, конечно, ты тут в одиночку ешь торт, там вот-вот начнется фейерверк :
Claro que tu comes bolo sozinha enquanto o fogo de artifício estraleja lá dentro.
Убив своего дядю, ты не просто переГамлетил Гамлета, ты вот-вот ввергнешь город в войну.
Ao matares o teu tio, não deste só uma de Hamlet. Podes ter deixado a cidade em guerra.
Вот, чёрт, ну и прокачали мы мой Xbox.
A minha Xbox ficou toda marada.
Ну вот...
Tudo bem.
Ну, вот так вот мы выглядим.
Bem, somos assim.
Ну, вот.
Ena, pá.
Ну вот.
Muito bem.
Ну, я не знаю, но вот ты, должен где-то внутри себя знать.
Bem, não sei. Mas tu deves saber, algures dentro de ti.
Вот так. Ну же, вставай.
Vá, levanta-te.
Ну вот.
Aqui vamos nós.
Мы вот-вот захватим Рэйну и бомбу.
Estamos muito perto de apanhar a Rayna e a bomba.
Ну, вот так.
Bem, aqui tem.
ну вот и всё 161
ну вот и все 131
ну вот так 31
ну вот видишь 59
ну вот и хорошо 42
ну вот и отлично 21
ну вот опять 145
ну вот видите 21
ну вот что 33
ну вот мы и пришли 16
ну вот и все 131
ну вот так 31
ну вот видишь 59
ну вот и хорошо 42
ну вот и отлично 21
ну вот опять 145
ну вот видите 21
ну вот что 33
ну вот мы и пришли 16
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот черт 1640
вот чёрт 1338
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот и всё 3296
вот черт 1640
вот чёрт 1338
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот так 17518
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот как всё было 28
вот в чём дело 222
вот так 17518
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот это поворот 66
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот такие дела 87
вот это да 1696
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот блин 1026
вот она 2532
вот это поворот 66
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот такие дела 87
вот это да 1696
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот блин 1026
вот она 2532