English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дай мне руку

Дай мне руку Çeviri Portekizce

490 parallel translation
Дай мне руку, мам.
Dê-me a sua mão.
Дай мне руку!
Dá-me a mão!
Дай мне руку.
Um apertão de mãos basta.
Дай мне руку.
Dá-me a tua mão.
- Дай мне руку!
- Maldito imbecil.
Дай мне руку.
Dá-me a mão.
Дай мне руку... Сделанного не воротишь.
Dai-me vossa mão.
— Дай мне руку, Чарли.
- Dá-me a mão, Charlie.
Дай мне руку.
Dê-me a sua mão.
Подойди, дорогуша, и дай мне руку.
Venha cá e dê-me a sua mão.
Дай мне руку!
Diane, dê-me a sua mão!
Робби! Дай мне руку!
Robbie, dá-me a mão!
- Хватай сестру! - Дай мне руку! - Хватай ее!
Agarra a tua irmã!
Дай мне руку.
Me dê tua mão.
Дай мне руку!
Dá-me o teu braço.
Дай мне руку или не давай.
Dá-me ou não a tua mão. Não.
- Дай мне руку.
- Dá-me a tua mão.
- Дай мне руку.
Dá-me a tua mão.
- Отец Инди, дай мне руку!
Pai do Indy, dê-me a mão!
Дай мне руку!
Dê-me a mão!
Дай мне взять тебя за руку Под оркестр джунглей. А если ты слишком стар для танцев, То вставь себе обезьяньи железы
Deixem-me levar-vos à selva e se forem velhos demais para dançar procurem glândulas de macaco.
- Дай мне свою руку, Чарли.
Dá-me a tua mão, Charlie.
Дай мне руку.
Dá-me lá a mão.
Дай руку мне.
Dá-me tua mão.
Иди, иди, иди, иди, дай мне твою руку.
Vem. Vem, vem... dá-me tua mão.
Дай мне осмотреть руку.
Deixa-me ver o braço.
Я попросил ее : "Тогда дайте мне вашу руку". Она сказала :
Perguntei-lhe, dás-me a tua mão?
- Дайте мне вашу руку, Этель.
- Dê-me a sua mão, Ethel.
Чехов, дайте мне руку.
Chekov, ajude-me aqui.
Дайте мне руку.
Dê-me a sua mão. A sua mão.
Дай мне руку!
Me ajude a sair!
Мама, дай мне твою руку.
Dê-me a mão, mamã.
Папа, дай мне твою руку.
Dê-me a mão, papá.
Дай мне твою руку. Дай мне твою руку.
- Dá-me a granada, dá-me a mão!
Дай мне свою руку, и вызови извержение спермы, из которой мы все созданы.
Ajuda-me aqui com a tua mão a derramar a semente da qual todos fomos criados.
Дай мне руку.
Vamos lá. Me dê sua mão.
Дайте мне вашу руку!
Me dê sua mão!
Дайте мне вашу руку!
Me dê a sua mão!
Эй, капитан! Дайте мне руку!
Capitão, dê-me uma ajuda.
Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников. Я в это не верю.
Não me posso esquecer de não te apertar a mão durante essas festividades.
Дай мне руку.
Me dê a tua mão.
- Дайте мне руку, мэм.
É melhor dar-me o braço.
- Дай мне руку!
- Dê-me a sua mão!
- Дай мне свою руку!
Dê-me a sua mão...
Дай мне твою руку.
me dê sua mão...
Ах, дай мне свою руку.
Aw, dá-me a tua mão.
Дайте мне руку, сэр.
Dê-me a sua mão, Majestade.
Дай мне твою руку.
Dá-me a tua mão.
Дай мне другую руку.
A outra mão!
Дай мне другую руку!
Dá-me a outra mão!
Младший, дай мне вторую руку.
Júnior, dá-me a outra mão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]