English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Дай мне посмотреть

Дай мне посмотреть Çeviri Portekizce

387 parallel translation
Дай мне посмотреть.
Deixa-me ver.
Подожди, дай мне посмотреть. Хорас, немедленно закажи самолет.
Se queres que actue mais de duas noites, arranja o avião.
Дай мне посмотреть. Моя очередь.
- Dá cá, juro que é a minha vez.
- Дай мне посмотреть на тебя. - Из встречающих были только мы.
Éramos os únicos que esperavam alguém.
- Дай мне посмотреть!
- Deixa-me ver.
Дай мне посмотреть на тебя.
Deixa-me ver-te!
О, дорогой, дай мне посмотреть на тебя!
Querido. Deixa-me olhar para ti.
Дай мне посмотреть.
Deixa-me ver!
Дай мне посмотреть.
- Viu que bem feito?
Дай мне посмотреть на него...
Deixas-me ver...
Дай мне посмотреть.
Anda cá, deixa-me ver.
Дай мне посмотреть
Deixa-me ver.
Дай мне посмотреть.
Deixe ver.
Дай мне посмотреть.
Deixa ver.
– Дай мне посмотреть.
- Deixa-me ver.
Дай мне посмотреть.
- "Moiros"? ! Mostra cá isso!
Дай мне посмотреть на тебя.
Deixa-me ver-te bem.
Дай мне посмотреть.
Mostra aí!
Дай мне посмотреть.
Deixe-me examiná-lo.
- Дай мне посмотреть.
- Deixa-me ver.
Дай мне посмотреть!
Deixe-me ver isso.
- Нет. - Ты не даешь мне сосредоточиться дай мне посмотреть.
Não... não perturbes a minha concentração a olhar para ti.
- Спасибо. - Дай мне посмотреть записку.
E falar?
Дайте же мне посмотреть.
Mas não pode ser tão mau assim.
Дай мне посмотреть на тебя. Но как ты узнал, что я здесь?
Deixa-me lá olhar outra vez.
Дайте мне на вас посмотреть.
Deixem-me olhar para vocês.
- Да? Я подумал, что если Вы не слишком заняты, Вы могли бы приехать ко мне и посмотреть на них.
Pensei que, se não estiver muito ocupada, possivelmente gostaria de vir a minha casa vê-las..
Дай мне на тебя посмотреть!
Deixa que te vejam!
Дай мне посмотреть твои пальцы на ногах.
Mostra-me os dedos dos pés.
- Быстро! Дай мне посмотреть!
É a nossa roupa de cena, uns vestidos dignos de rainhas.
Вульфман, я могу прокатиться с тобой? Дай-ка мне посмотреть записку.
Deixe-me ver.
- Дай мне посмотреть на это.
- Deixa-me ver isso.
- Дайте посмотреть. - Мне.
- Ao signatário.
Дай же мне посмотреть!
Chega para lá, deixa-me ver!
Дай мне только посмотреть.
- Deixe-me te mostrar.
Эй, дайте мне посмотреть.
Deixa-me ver.
Иисусе, дай мне на тебя посмотреть.
Nossa! Deixa-me ver-te.
Дайте мне посмотреть.
Deixe-me ver.
Дайте мне посмотреть.
Deixa-me ver estas coisas.
Да, дай-ка мне посмотреть.
Deixa-me ver.
- Дай мне посмотреть.
- Deixa-me ver...
Дайте мне самой посмотреть в книге. - Не дам.
- Mostre-me isso.
Подождите. Дайте мне посмотреть.
Deixem-me ver.
Дайте мне посмотреть
Deixa-me ver.
Но до того, как я ее встретил я остановился посмотреть на обезьян... и вдруг мне в лицо ударяет банановая кожура. - Да.
- Sim.
- Дайте мне посмотреть карту.
Vejamos o mapa.
Дай-ка мне посмотреть на него.
Deixa-me dar uma olhada a este tipo.
Дайте мне посмотреть.
Deixa-me ver.
- Дай-ка мне посмотреть.
- Deixa-me ver. - Não.
Пусти, дай мне посмотреть!
Deixa-me ver!
Дайте мне встретиться с её адвокатом, хочу посмотреть на этого мастера.
Deixem-me reunir com o advogado dela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]