Дай мне шанс Çeviri Portekizce
457 parallel translation
- Но дай мне шанс, Уош. - Нет.
Mas primeiro tens de me dar uma oportunidade, Wash.
Дай мне шанс.
Dá-me outra chance.
Дай мне шанс.
Dá-me outra oportunidade.
Мы проедем весь город, только дай мне шанс.
Vocês excluem-me sempre, mas eu não sou assim tão parvo.
Пожалуйста, дай мне шанс исправиться.
Por favor, dá-me uma segunda chanca.
Дай мне шанс исправиться, а я тебе заплачу 10 миллионов.
Se me deres uma segunda chanca, eu dou-te $ 10 milhões.
Дай мне шанс доказать тебе это.
Albert, espero que me ouças. Estou em Twin Peaks há pouco.
Дай мне шанс на искупление, и я не буду больше грешить.
Dai-me uma oportunidade de me redimir e não mais pecarei.
Дай мне шанс.
Dá-me uma oportunidade.
Да ладно, Одо, дай мне шанс.
Odo, dê-me uma oportunidade.
Дай мне шанс снова стать таким отцом, каким я когда-то был.
Dá-me uma chance de ser o pai que ainda não fui.
- Пан Добаш, дайте мне ещё шанс. Я...
Sr. Dobosh, olhe, se me desse uma oportunidade...
Я... Чарли, дай мне последний шанс.
Dá-me esta última oportunidade.
- Дай мне ещё один шанс!
- Dá-me outra oportunidade!
Пожалуйста, дайте мне шанс.
Dê-me uma oportunidade.
Дайте мне еще один шанс, сэр.
Ouça. Dê-me... dê-me outra chance.
дайте мне еще один шанс.
dê-me outra chance.
Дай мне хоть один шанс.
Deixe-me em paz!
Макс, слушай. Дай мне ещё один шанс?
Ouve Max, gostaria de tentar de novo.
Только дайте мне ещё один шанс доказать это, мистер Грейди.
Só preciso de mais uma chance, Sr. Grady.
Послушайте, просто дайте мне шанс.
Dê-me uma safa.
Дай мне этот долбанный шанс!
Vem.
Дайте мне шанс поговорить...
Deixe-me falar...
Дай мне еще один шанс.
Dá-me outra oportunidade.
Джордан, дай мне еще один шанс.
Quero uma segunda hipótese.
Ну дай мне последний шанс.Я наверно не заслуживаю этого, но...
Só peço outra oportunidade.
Ну, Крис. Дай мне лишь шанс.
Dá-me uma oportunidade.
Пожалуйста, дай мне шанс.
Por favor, dá-me uma oportunidade.
- Нет, нет, прошу вас, принцесса. Дайте мне шанс.
- Não quero falar contigo.
Дай мне ещё один шанс.
Dá-me uma última oportunidade!
Дай мне еще один шанс.
Me dê outra chance.
- Дай мне ещё один шанс.
- Dá-me outra oportunidade.
- Ну дай мне хоть шанс.
Dá-me uma hipótese.
Дай мне еще шанс.
Dá-me outra oportunidade.
Тренер я готов приступить. Дайте же мне шанс!
Estou pronto a entrar, treinador.
Дай мне один шанс, всего один!
Se não me dá hipótese!
Поверь мне, это пройдёт. Дай мне ещё шанс.
- Isso passa, podes crer.
- Пожалуйста! Дай мне еще один шанс.
Por favor, Norville, dê-me uma segunda oportunidade.
Только дайте мне шанс.
Basta dar-me essa possibilidade.
прошу, хозяин дайте мне шанс показать себя в схватке с Риу
Por favor, Mestre, dê-me a dance de provar o meu mérito contra o Ryu.
Я сейчас и сама не знаю, кто такая "я", но дай мне хотя бы шанс понять...
Não que eu tenha ideia de quem eu sou agora, mas dá me uma oportunidade de...
Дай мне еще один шанс, хорошо?
Dá-me só outra oportunidade.
Только дайте мне шанс.
Dê-me essa oportunidade.
Дай мне шанс, и я покажу тебе, что ничего не изменилось.
Tens de amar-me.
Дай мне ещё шанс, Урсула.
Mais uma hipótese, Ursula.
Я прошу о личном одолжении. Дайте мне ещё один шанс. Хотел бы я...
E, se não começar a ter sessões de aconselhamento regularmente e a colaborar com o seu médico, não terei alternativa senão confiná-lo à enfermaria.
Да. Ты можешь дать мне шанс исправиться? Я могу рассчитывать на встречу с тобой?
questionava-me se me darias outra oportunidade.
Дай мне последний шанс.
Por favor. Dá-me mais uma chance.
Просто дайте мне еще один шанс.
Dêem-me só essa oportunidade.
Пожалуйста, дайте мне шанс отомстить за смерть отца.
Por favor dê-me uma chance de vingar a morte do meu pai.
- Дайте мне шанс...
- Só preciso de uma oportunidade...
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне ключи 188
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне ключи 188
дай мне время 83
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне минутку 245
дай мне его 108
дай мне это 300
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне что 116
дай мне минутку 245
дай мне его 108
дай мне это 300