English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отдай

Отдай Çeviri Portekizce

5,546 parallel translation
— Отдай мою ногу.
- Devolva-me a perna.
— Отдай. — Это не твоя нога.
- Esta perna não é tua.
Отдайся мне.
Entrega-te a mim.
Отдай свое тело... И второй порки не будет.
Deixa-me tirar vantagem do teu corpo... e não haverá um segundo açoitamento.
Отдай им то, что они хотят!
Seja aquilo que for, dá-lhes aquilo que eles querem!
Отдай мне мои деньги.
Dá-me o meu dinheiro.
Отдай ей, или мы выбьем из тебя всё дерьмо.
Entrega-ma, ou acabamos contigo.
Отдай сумку, сука!
Passa a mochila, otário!
Отдай мне флаг или прощайся со стариканом.
Dá-me a bandeira ou podes despedir-te do velhadas!
- Отдай мне ребёнка.
- Passe-me o bebé.
Давай, отдай мне.
- Vamos, dá-me isso.
Отдай.
Vamos.
Отдай мне нож, я сам его убью!
Dá-me a faca, e eu próprio acabo com ele!
Но сперва отдай мне штуку баксов, которые должен.
Mas primeiro dá-me esses outros $ 1 000 dólares que deves.
Отдайте мне шифр.
Dê-me o código.
Отдай им то, что у тебя есть на доктора Ву...
Dê-lhes o que tem acerca deste Dr. Wu...
Тогда отдай их нам!
- Então, entregue-nos os de for a!
В итоге, отдай мне свои деньги.
- Em suma, dá cá o dinheiro.
Отдай мне это.
Dá-me isso.
- Отдай мне свой стресс, он мне нужен.
Quero o teu stress!
Отдайте её нам и никто больше не умрёт.
Mandem-na cá para for a e mais ninguém morrerá.
Приятель, отдай мне это.
Amigo, dá-me isso. Ela engendrou esta luta.
Отдай.
Dá-me a mim.
Отдай мне последнюю бомбу.
Dá-me a última bomba.
Отдай мне девчонку.
Dá-me a rapariga.
Отдай камеру!
Dá-me a câmara!
Но это мое решение, так что делай, как я сказала и отдай приказ!
Mas é a minha decisão, então obedece e dá a ordem.
А сейчас отдай мне детонатор.
Agora, dá-me o detonador.
Парни, сделайте всем одолжение и отдайте нас Колпепера.
Rapaziada, façam um favor a todos E mandem o Jefferson Culpepper aqui para fora.
И отдай мне часы.
Dá-me esse relógio.
Ронни, отдай мне мою дочь. Ты потеряла право ее так называть, когда утащила ее в другой штат.
Perdeste o direito de Ihe chamares isso quando a arrastaste por metade do país!
Отдай, пожалуйста.
- Dá cá isso. Por favor.
- Отдай!
- Dá cá isso.
Отдай его, пожалуйста.
Dá-ma, por favor.
Отдай мне пистолет.
Tenho de ficar com a tua arma.
Отдай.
Dá-lho.
Отдай им револьвер!
Dá-lhes a arma!
Я сказал : "Отдай им револьвер".
Acabou! Dá-lhes a arma.
Так вытащи патроны и сейчас же отдай им револьвер!
Então tira as balas! Mas passa-lhes isso, já!
Мы откроем дверь только полицейским, или отдайте нам пули.
Abrimos a porta à polícia, ou ficamos com as balas.
Отдай Гейбу ключи - вдруг нам придётся её отогнать.
Dá as chaves ao Gabe caso tenhamos de jogar valete.
Отдай телефон.
- Dá-me o telefone.
Отдай их своей жене.
Dá-as à tua mulher.
Думаю, ваш босс захочет их увидеть. Дион, отдай их.
Acho que o seu chefe vai gostar de ver estas fotos.
Отдай мне.
Dá-mo.
Ты даже не знаешь, правда? Отдай мне чёртову коробку.
Dá-me a merda da caixa.
Отдай игрушку.
Dá-me isso.
- Отдайте свой рюкзак, и мы расскажем. - Куда он собирался идти?
- Aonde ia?
Отдай.
- Não sou nenhum bebé!
Эй, эй, эй... Отдай камеру.
Dá-me a câmara.
Отдай мне ампулу.
Entregua-me o frasco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]