English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отдай деньги

Отдай деньги Çeviri Portekizce

203 parallel translation
Отдай деньги и оставайся тут хоть навсегда...
Não precisas de vir se não queres. Dá-me o dinheiro do Bruce e podes ficar aqui para sempre.
Хорош, отдай деньги.
Anda lá, dá-me algum dinheiro.
Эй винс, мы не забыли про тебя лечше отдай деньги завтра утром а не то....
Estou. Vince, não nos esquecemos de ti. É melhor teres o nosso dinheiro amanhã de manhã, senão.
Эй Бенедикт, мне нужны только деньги Отдай деньги и я оставлю тебя в покое
Ei, Benedict! Eu só quero o dinheiro. Dê-me o que é meu e eu deixo-o em paz.
- Отдай деньги! - Нет!
Devolva o dinheiro.
А ну, отдай деньги.
Boa! Parto-te todo, palhaço!
Отдай деньги.
Devolva-me o dinheiro.
Слушай, отдай деньги, и разойдемся.
Dá-me só o dinheiro.
- Давай деньги. Да, отдай нашу долю.
Sim, dê-nos o nosso dinheiro.
Отдайте мне мои деньги, сеньор!
Dê-me o dinheiro, señor!
Отдайте деньги сейчас!
- Queremos o dinheiro agora.
Отдайте деньги!
Devolva meu dinheiro.
- Отдайте мои деньги!
Jane. - Meu dinheiro.
- Отдайте мои деньги!
- Devolva meu dinheiro.
- Отдайте мои деньги!
- Devolva meu dinheiro!
Отдайте мои деньги!
Devolva meu dinheiro.
Деньги взяла, так цветы-то отдай, а то за колонной стоит какой-то тип и записывает каждое твое слово.
Tenha cuidado. É melhor dar-lhe a flor por isso. Está um tipo ali atrás do pilar... a anotar tudo o que está a dizer.
Отдайте мне мои деньги, а я вам отдам драгоценности.
Traga-me o dinheiro que eu lhe devolvo as jóias.
Отдайте нам наши деньги.
Desapareçam, são pior que um bando de abutres. Sr. Xerife, tem que ajudar-nos.
- Произошла ошибка. Отдайте мне мои деньги!
Houve um engano.
Отдайте мне, черт возьми, мои деньги!
Estou a dizer que houve um erro!
Отдай мои деньги, рогоносец, или я на тебя заявлю!
Dá-me o dinheiro, cornudo, senão, faço queixa de ti...
Отдай деньги!
Dá-me o dinheiro, senão, corto-ta a perna que te resta.
Давай, осёл, отдай мне деньги.
Dá-me o dinheiro.
Отдай мне деньги!
Dá-me o dinheiro!
Отдай мои деньги.
Dá-me o meu dinheiro.
Отдай ему деньги тогда меня выпустят
Paga-lhe em dinheiro, está bem?
Послушай, малыш, отдай эти деньги маме. Ладно?
Dá este dinheiro à mamã.
- Отдай мне деньги! К чьей матери?
Quero uma bebida, Willie.
Ладно, отдай парню его деньги.
Dê-lhe o dinheiro.
Кид. Возьми эти деньги и отдай мою долю и долю Неда моим детям.
Toma o dinheiro e dá a minha parte e a do Ned aos meus filhos.
Ну, отдай мне мои деньги!
Entregue o meu dinheiro!
Отдайте мне украденные деньги.
Devolva meu dinheiro.
Отдайте мои деньги!
Quero o meu dinheiro.
- Отдайте мои деньги!
- Quero o meu dinheiro.
- Просто отдай мне мои деньги.
Vais enterrar-nos aos dois.
Отдай ему деньги, твою мать!
Dá-lhe essa merda, meu.
Отдай ему деньги.
- Dá-lhe o dinheiro.
Отдай ему деньги!
- Dá-lhe a merda do dinheiro!
Отдай мои деньги.
Dá-me o meu dinheiro de volta.
Отдай деньги.
Esqueça, devolva-me o dinheiro.
Отдай моей маленькой Пчелке ее дом и ее деньги. "
"Devolve à minha Libelinha. " a casa e o dinheiro que são dela. "
Отдай ей деньги.
Dá-lhe o dinheiro.
Хочешь увидеть сьIна живьIм, отдай мне деньги!
Se quer ver o seu filho outra vez, dê-me o dinheiro!
- Отдай ему деньги!
- Devolve o dinheiro.
Отдайте мои деньги!
Dá-me o meu dinheiro!
Отдайте мои деньги, или я убью Картера.
Ou recebo o meu dinheiro ou mato o Carter.
Отдай мне деньги.
Dá-me o dinheiro.
Отдай мне деньги, и я отпущу тебя.
Dá-me o dinheiro e deixo-te ir embora.
Только отдай мне деньги, Селма. Только отдай мне деньги.
Selma, dá-me o dinheiro.
Просто отдай наши деньги и можешь оставить себе свой фургон.
Devolvam-nos o dinheiro e podem ficar com a caravana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]