English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Очень красивые

Очень красивые Çeviri Portekizce

195 parallel translation
У вас очень красивые браслеты.
Essas são coisas finas.
Очень красивые, но Эмили красивее.
Garotas simpáticas. Emily era até mais.
Белые, черные, коричневые... очень красивые лошади.
Brancos, pretos, castanhos, lindos cavalos.
У вас очень красивые ноги.
Tem um pé lindo.
Нет, шведские девушки очень красивые.
As suecas são muito bonitas.
У этой песни очень красивые слова.
As palavras são muito bonitas.
Очень красивые, с натуральными волосами.
Aqui estão. Muito bonitas. Cabelo natural.
Очень красивые женщины,
Astronautas muito femininas
Очень красивые. Элиза, ты мне не поможешь?
Elise, dás-me uma mão?
Звезды очень красивые, потому что где-то там есть цветок, хоть его и не видно.
As estrelas são belas por causa de uma flor que não podemos ver.
Звезды очень красивые... Звезды очень красивые, потому что где-то там есть цветок, хоть его и не видно
As estrelas são belas por causa de uma flor que não se vê.
И у тебя... очень красивые глаза.
E também tens uns lindos olhos.
У тебя очень красивые глаза.
Sabe que tem uns olhos lindos?
У вас очень красивые вещи, м-р Чэнс.
Tem roupas muito bonitas.
У них тут очень красивые женщины.
Aqui há mulheres lindas.
У неё были очень красивые глаза.
Tinha os olhos mais bonitos.
Они - очень красивые.
São muito bonitas.
Они были очень красивые но я уже забыла, когда это было.
Eram bonitas. Agora, denunciam-me.
Очень красивые.
Muito bonito.
Слушай, мне только кажется, или очень красивые женщины и правда ходят быстре, чем остальные?
Ouve, será imaginação minha ou as mulheres bonitas andam muito mais depressa do que toda a gente?
Но очень красивые.
E muito bonito.
У тебя очень-очень красивые глаза.
Você tem olhos muito bonitos. Venha.
- Там очень красивые рощи, правда?
- Os campos são muito bonitos, não são?
Твои очень красивые.
Já não tenho maminhas. As suas são lindas.
У вас очень красивые глаза.
Tem uns olhos muito bonitos.
Это для сердца. У вас очень красивые глаза.
São para o meu coração.
Очень красивые...
Muito bonitas...
Ух ты! У тебя очень красивые ноги.
Você tem uns pés muito bonitos.
Но у тебя действительно очень красивые глаза.
É que tens olhos realmente...
Расчёсываюсь. - У тебя очень красивые волосы.
- Estou-me a pentear.
Я делаю очень красивые лунные эфекты
Eu consigo imitar uma lua.
Ваши волосы очень красивые.
O seu cabelo está muito bonito.
У него очень красивые глаза.
Ele tem uns olhos muito bonitos.
- Что ж, для менеджера кампании у него очень красивые ноги.
- Tem pernas muito bonitas.
Возьмите эти, они очень красивые.
Vai levar esses. São os mais bonitos.
У вас очень красивые ступни ног.
Tem uns pés muito bem formados.
Вы обе очень красивые. Но по-разному.
Tu também és muito bonita, mas de uma forma diferente.
Они очень красивые.
É muito bonito.
Очень красивые.
Muito bonito mesmo.
Очень благодарю вас, спасибо. Какие они красивые!
Maxim, que encantador.
Ваши жилища очень похожи на вас, капитан. Аскетичные, рациональные и по-своему красивые.
A sua cabina é como você, austera e eficiente, e, de certa forma, atraente.
Очень красивые.
- Gostas?
- Они очень красивые.
São muito bonitas.
Какие красивые. Только очень легко бьются.
São muito bonitos, mas têm tendência para partir-se.
Очень скучно все это, так что идите и снимайте красивые морские виды, пока я тут пью Кьянти.
Esta parte é aborrecida, se quiseres ir filmar o mar, enquanto eu bebo meia garrafa de chianti...
- Очень хорошо, красивые глазки.
- Pintas bem, olhos bonitos.
Красивые люди добиваются успеха очень просто.
As pessoas bonitas conseguem tudo o que querem.
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
então, naturalmente, não se aproveitará das lindas, fascinantes e receptivas mulheres Mari.
Эти девочки очень талантливые и красивые. И если эти судьи скажут обратное,
estas miúdas são talentosas, são bonitas, e se os juízes não concordarem
Все её красивые подруги-танцовщицы будут там они будут пить и танцевать, и мы очень хотим пойти
Vão lá estar as boazonas das suas amigas bailarinas e estarão a beber e a dancar e nós queremos muito ir!
Мне очень совестно, что красивые люди вроде нас были причиной твоих неприятностей.
Eu sinto-me mesmo mal que pessoas bonitas como nós... fazemos-te vomitar e sentir-te mal acerca de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]