English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Очень смешно

Очень смешно Çeviri Portekizce

1,124 parallel translation
– Очень смешно.
- Muito engraçado!
Очень смешно.
Que gracinha.
Да, очень смешно.
Que gracinha.
- Уж я надеюсь. Очень смешно.
- Espero bem que sim.
Очень смешно.
Muito engraçado.
Очень смешно.
Muito engraçados.
Один выглядел очень смешно.
- O pequenino tinha um ar esquisito.
Очень смешно.
- Acho-te uma graça.
Очень смешно.
Muita.
Очень смешно.
engracado.
- Да, очень смешно.
- Muita!
Очень смешно.
Isso teve piada.
Очень смешно. Хватит шутить, пожалуйста.
Muito engraçado, mas não brinque, por favor!
- Ты очень смешной.
- Tens muita piada.
Это очень смешно.
- Mostrar a boneca. Mostrar uma fotografia da mãe do George.
"О, какие конфетки!" Это очень смешно.
Oh, isto é doce. Estou-me a divertir! "
Очень смешно, Морган. Держи монетку, урод.
chavalo.
Очень смешно, Флетчер!
Muito engraçado, Fletcher!
Я думаю что это очень смешно.
Eu acho que tem muita graça.
Это очень смешно, Джек, потому что у меня было чувство, что когда-нибудь, мы могли бы быть вместе и знаешь, где это было?
Tem muita graça, Jack, porque tive um pressentimento que talvez nos encontrássemos, e era aí que acontecia.
Ха-ха. Очень смешно.
Muito engraçada.
- Очень смешно!
- Muito engraçado.
- Руперт, прочитай что-нибудь изданное после 1066. - Очень смешно.
Ruppert, tem de começar a ler coisas publicadas depois de 1066.
А быть выкинутой из школы, это очень смешно?
E ser expulsa da escola é de rir à gargalhada?
- О, очень смешно.
- Muito engraçado.
Озабоченная кукла, очень смешно.
Um fantoche tarado...
Хорошо. Очень смешно.
Que gracinha.
Ты очень смешной, Джерри.
És muito engraçado, Jerry.
- Слушай, Кенни, было очень смешно.
- Kenny, você teve um piadão.
Это было очень смешно.
Teve imensa piada!
Очень смешно.
Tem um piadão.
Клэр выглядела очень смешно, вся покрытая нефтью.
A Claire estava com piada toda coberta de petróleo.
– Очень смешно.
- Muito engraçado.
- Это очень смешно.
- Que piada!
- Ха, очень смешно!
- Engraçadinho...
- Очень смешно, к черту.
- Muito engraçado, foda-se.
Очень смешно.
- Sim, engraçadíssimo.
Очень смешно!
Teve muita graça!
Очень смешно!
Que engraçadinho!
Очень смешно.
- Muito engraçado.
Очень смешно, приятель.
Engraçadíssimo, colega.
- Очень смешно.
- Muito engraçado.
Это не очень смешно.
Mas foi exterminado, portanto Deus não o ajudou.
Я уверен, что мистер Сайнфелд очень смешной для американцев.
Lamento. Decerto que Mr.
Очень смешно.
Tem dó...
- Очень смешно.
- Que engraçadinho!
Смешно, очень смешно!
Tens muita piada.
Я пытался утрировать чтобы сделать ее смешной... но на самом деле это было очень романтично.
Eu tentei exagerar para que fosse mais engraçada... mas estava realmente muito romântica.
Это очень, очень смешно.
Se tem graça?
Это всё очень смешно, пока кому - нибудь не попадут в ногу.
Atenção!
— Очень смешно.
- Não tem graça nenhuma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]