Очень рада Çeviri Portekizce
957 parallel translation
Я очень рада за тебя, Мануэла
Fico muito feliz por isso, Manuela.
- Очень рада, ведь это место как моё.
Fico muito feliz. Quase sinto que o local é meu.
- Очень рада. Спасибо.
- É um prazer conhecê-la.
- Очень рада.
É um prazer poder conhecê-la.
Моя сестра. - Очень рада.
- Sr. Vance, a minha irmã.
- Я очень рада.
Como está?
"Я очень рада вас видеть!"
"É um prazer tê-la aqui."
И я буду очень рада знать, что он кому-то пригодился.
Ficaria muito feliz se ela fosse realmente útil a alguém.
И я очень рада, что знаю. Потому что иначе услышав через полчаса,.. ... как священник говорит :
Ainda bem que sei, porque, se não soubesse, e depois ouvisse o sacerdote a dizer :
Я... Я очень рада, что ты вернулся.
Eu fico contente por ter voltado.
Очень рада.
Encantada.
Я очень рада, что вы и ваша сестра собираетесь жить в Уиндуорде.
Fico muitíssimo feliz que a sua irmã e você habitem em Windward.
- Очень рада вас видеть.
- É um prazer vê-lo.
Очень рада Граф и графиня фон Марштранд.
O Conde e a Condessa von Marstrand.
Очень рада.
Como está?
Нет, спасибо. 4.45 - переодевание. Добрый вечер, очарована, очень рада...
16h45 : volta aqui para vestir o seu uniforme para se reunir com...
Очень рада познакомиться с вами.
Estou muito contente por vê - lo aqui.
Очень рада вас видеть.
É tão bom vê-la...
Я очень рада, что вы пришли.
Gostei muito que viesse.
Лайнус, я очень рада, что ты едешь!
Estou tão feliz por partires.
Я очень рада, что вы не пострадали.
Ainda bem que não ficou zangado.
Я буду очень рада, Бо.
Gostava que me desses um beijo, Bo.
Я очень рада, что вы приехали.
Estou muito satisfeita por ter vindo.
Я очень рада познакомиться!
É um prazer conhecê-la.
На самом деле вы хороший, искренний. Я очень рада, что мы стали друзьями.
Na verdade, é bom, sincero... e eu estou muito contente por sermos amigos.
А я очень рада, что вас встретила.
Pois eu estou muito contente por tê-lo encontrado.
Буду очень рада осчастливить вашего друга, если смогу.
Ficarei muito feliz de fazer feliz o seu amigo George se puder.
Мама, ты рада? Очень, очень рада!
Não te fazia nenhuma impressão, tenho a certeza.
- Очень рада знакомству.
- Como vai?
Я очень рада.
É bom saber isso.
Ия очень рада.
Encantada por conhecê-la.
Джин? Я очень рада твоему звонку.
Jean, que bom teres ligado.
Она очень рада, что вы разрешили ей остановиться здесь.
Ela chegou. Está muito animada para ficar conosco.
Очень рада, дорогая.
Encantada, minha querida.
Элиза пришла меня навестить. Я ей очень рада.
A Eliza veio cá esta manhä e fiquei encantada em recebë-la.
Я очень рада.
Muito prazer.
Ее муж со мною посадил и я очень рада бьла.
Seu marido providenciou para nos acomodar próximos e estou muito feliz.
И очень рада, что умру.
E estou muito feliz de morrer.
Я очень рада.
Fico muito contente.
- Знакомься, Мирей... - Очень рада. - Сильвия.
- Olá, Pen, como está?
Очень рада нашему знакомству.
Fico muito feliz de termos nos conhecido.
Моя жена будет очень рада с вами познакомиться.
Até sexta, então. A minha mulher ficará encantada por vos conhecer.
- Очень рада.
- Prazer em conhecê-la.
Я очень рада, что ты остаешься.
Eu gostaria que você ficasse.
Мы очень благодарны вам, мистер Марлоу и я рада, что все уже позади.
Estou muito grata e contente por ter acabado.
Я очень рада встрече с Вами и надеюсь, что мы еще увидимся.
Mãe, é tarde.
Я очень рада, что смогла помочь вам, капитан.
Eu é que fico muito contente por ajudá-lo.
- Была рада с вами познакомиться. - Я тоже был очень рад.
Podias ficar um pouco e contar-me como é?
Я рада, что ты очень рад.
Fico muito contente, que estejas muito contente.
Я очень рада, здравствуйте.
E eu decidi.
- Очень рада.
Essa é Sylvie.
очень рада знакомству 17
очень рада вас видеть 21
очень рада познакомиться 17
очень рада тебя видеть 17
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
рада была познакомиться 67
очень рада вас видеть 21
очень рада познакомиться 17
очень рада тебя видеть 17
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада тебя видеть 511
рада встрече 117
рада была тебя видеть 26
рада за тебя 173
рада видеть 106
рада познакомиться с вами 32
рада слышать 160
рада видеть вас 62
рада познакомиться 410
рада тебя видеть 511
рада встрече 117
рада была тебя видеть 26
рада за тебя 173
рада видеть 106
рада познакомиться с вами 32
рада слышать 160
рада видеть вас 62