English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Подождите секундочку

Подождите секундочку Çeviri Portekizce

103 parallel translation
Подождите секундочку.
Sim, é certo. Espere um momento.
- Подождите секундочку.
- Espere um segundo...
Подождите секундочку.
Espere aí!
- Подождите секундочку.
- Um momento.
- Подождите секундочку!
- Esperem!
Подождите секундочку.
Espera. Dá-me um minuto.
Эй, подождите секундочку.
Espere um momento.
Пожалуйста. - Нет, подождите секундочку.
- Não, esperem um segundo!
Нет, нет, нет. Подождите секундочку... Не нужно впутывать сюда твоего папочку...
Não há necessidade de meter o teu pai nisto, meu torrãozinho.
Подождите, подождите секундочку, доктор.
Espere um pouco, Doutor.
Пожалуйста, подождите секундочку.
- Dá-nos um segundo? - Claro.
Тогда подождите секундочку.
Dê-me só um segundo.
Подождите секундочку.
- Sim. Dê-me só um segundo.
Подождите секундочку.
Só um momento... Sim?
- Подождите секундочку.
- É só um segundo.
Подождите секундочку.
Só um segundo?
Эй, подождите секундочку.
Se é tua prioridade...
Подождите секундочку.
Espera um segundo.
Эй, подождите секундочку.
Podes esperar um bocadinho?
Подождите секундочку.
- Esperem. - Esperem um segundo.
- Эй, подождите секундочку!
Espere um pouco.
Подождите секундочку.
Aguarde um segundo.
Ну, подождите секундочку.
Espere. Um segundo.
Подождите секундочку.
Espere um momento.
Подождите секундочку, пожалуйста.
Dá-me um instante.
- Подождите секундочку. - Не ставьте меня на удержание, прошу вас.
Não me ponha em espera, por favor.
Подождите секундочку.
Não se importem comigo.
Так, подождите секундочку.
Agora é só esperar um segundo.
Подождите секундочку.
Espere um pouco.
Подождите секундочку.
Deixa ver. Um segundo.
подождите секундочку.
Espere só um pouco.
Подождите секундочку.
Espere um segundo.
( Оливия ) ребята, подождите секундочку
Rapazes, esperem aí um segundo.
Подождите, подождите, секундочку.
Calma aí.
Подождите, секундочку!
- Filial de Taipei? Em que conta?
Ребята, подождите здесь секундочку.
Esperem aqui um minuto.
Подождите секундочку. Стало повышаться.
Espere um segundo.
Я знаЮ, в чем заклЮчается эксперимент. Подождите секундочку, тео.
Acho que sei como funcionam as experiências.
Подождите-ка секундочку.
Espera.
Подождите секундочку.
Espera.
— Секундочку. Подождите.
Espera um bocado.
Подождите, секундочку.
A DEA está em todo o lado. Espere...
Подождите секундочку!
Espera...
Подождите, секундочку.
Calma aí.
Подождите секундочку.
Espera só um segundo.
Секундочку, секундочку, подождите!
Espera aí, espera aí, espera aí.
Нет, подождите секундочку.
Não, espera um segundo.
Секундочку, подождите...
- Espera um instante. - Oiçam...
Подождите секундочку, пожалуйста!
A onde está Mil?
Подождите секундочку.
Aguarde um instante.
Подождите секундочку.
Esperem aí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]