Подожди минутку Çeviri Portekizce
723 parallel translation
Так, подожди минутку.
Espera aí. Isto não é para ti.
Подожди минутку, не уходи.
- Fica onde estavas.
Подожди минутку.
Espera aí.
- Подожди минутку, друг.
- Só um minuto companheiro.
Подожди минутку.
Espere um pouco.
- Подожди минутку, ладно?
- Espera aqui. - Claro.
Подожди минутку.
Espere aí um pouco.
Подожди минутку.
Só um minuto.
Подожди минутку.
Um momento.
- Подожди минутку.
- Espera
Подожди минутку, Гэвин.
Espera só um minuto, Gavin.
Подожди минутку.
Espere um momento.
Поль! Подожди минутку.
Só um segundo.
Подожди минутку.
Um momento!
Подожди минутку.
Entre e espere um instante.
Подожди минутку. Не двигайся, плохая ты женщина, смерть присматривает за тобой.
Não te mexas, mulher má, a morte está a olhar para ti.
Подожди минутку.
Aguarde um momento.
Подожди минутку!
Espere um pouco!
Подожди минутку!
Calma aí!
Подожди минутку!
- Espere!
Подожди минутку.
Espera um pouco!
Мэри, подожди минутку!
Espera aí, Mary!
Подожди минутку. Подожди.
Espere um minuto.
Салли, подожди! Салли, подожди минутку!
Sally, Espere um minuto.
Подожди минутку, послушай.
Espere um pouco.
Он там! - Подожди минутку. Чудовище пришло!
O papão está lá fora.
Подожди минутку.
Um minuto.
Подожди минутку!
Espera.
Подожди минутку.
Espera!
Подожди минутку. Я запишу. Ясно.
Espera, que tenho de escrever.
Эй, подожди минутку.
Então! Esperem um minuto!
- Подожди минутку!
- Espera!
Подожди минутку.
Espere aí.
- Подожди, минутку.
- Espera, Wash.
Подожди минутку.
Eu já volto.
Подожди минутку.
Espera um minuto...
- Подожди минутку, я посмотрю.
- Eu vou explicar... - Espere, vou ver.
- Подожди-ка минутку, милая!
- Espera, querida.
Мы идем, только подожди еще минутку.
- São elegantes! - São ousados. - Estou cheio de fome!
Подожди меня здесь минутку.
Espera por mim um minuto.
Подожди меня минутку.
Espera, vou chamá-lo.
Подожди минутку. Что?
Quê?
Подожди ещё минутку, и я покажу тебе.
- Espera um minuto e já te mostro.
Подожди минутку!
Sim, espera um pouco!
Ой, подожди минутку.
Espera um minuto...
Подожди здесь минутку.
Espera aí um pouco...
Нет, подожди минутку.
Espere lá.
- Подожди-ка минутку!
Espera aí!
- Ладно, сейчас, минутку подожди.
- Sim, está bem, daqui a pouco.
- Подожди минутку.
- Espere.
Минутку подожди.
Espera um bocadinho.
минутку 3277
минутку внимания 88
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
минутку внимания 88
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подожди меня 480
подождать 125
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подожди меня 480
подождать 125
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277