Подождём Çeviri Portekizce
1,257 parallel translation
- Мы подождём тебя внутри
chamas os outros?
- Нет, конечно, мы подождём.
- Não! Claro que podemos esperar.
Мы подождём пока суд отобъёт это, что он сделает.
Vamos esperar que os tribunais resolvam isto.
Подождём, пока она поймёт, что я для неё сделал.
Espera só até ela saber o que eu fiz por ela.
Давайте просто тихонько подождём Шона.
Vamos esperar pelo Shaun.
Давайте подождём пару недель.
Bem, vamos dar algumas semanas.
Нет. Давайте подождём до последнего момента.
Não, vamos esperar para o último momento.
Давай подождём немного.
Dêmos-lhe um segundo.
Давай просто подождём. Шесть минут.
Esperemos seis minutos.
Подождём до семи.
- Não sei. Esperamos até as 7.
Давай просто подождём Грогги. Они вернуться сюда.
Pensei em algo diferente.
Давай внутри подождём.
Vamos esperar por ele lá dentro. Vamos.
... Думаю, сегодня пропустим тренировку, подождём, пока высохнет, то есть до завтра.
Ele pensa que vamos faltar ao treino hoje, esperar que o campo seque, compensar amanhã.
Конечно, Боб. Мы подождём. Конечно, будем сидеть на жопе ровно, пока больной ублюдок потрошит жертву номер четыре.
Claro, e ficamos muito sentadinhos à espera enquanto o tarado do Roark se vem com a vítima no 4.
- Нет. - Хорошо, подождём.
- Fico á espera.
Подождем их у заставы Дракона.
Espere por eles no Portão do Dragão.
Может, подождем снаружи?
Podemos esperar lá fora?
- Мы подождем, потом будем сражаться.
- Esperamos. Depois lutamos.
Подождём.
Podemos esperar.
Хорошо, мы подождем.
- Muito bem. Nós esperamos.
Ничего, мы подождем.
Não há problema.
Мы подождем пока судно Анубиса не уйдет, и встретится с вами у Звездных врат.
Vamos esperar que a nave de Anubis se vá embora e encontramo-nos na porta astral, como combinado.
ЧАРЛИ Нет, немного подождем.
Não. Esperamos um momento.
Мы здесь только пять минут подождем, а они так и останутся тупыми пацанами из братства.
Chegaremos dentro de cinco minutos, e continuarão a ser universitários estúpidos.
Мы просто подождем на улице, пока они вынесут свое дерьмо.
Esperamos até o trazerem para a rua.
Сделаем, как в прошлый раз, подождем, когда он выйдет.
Fazemos como da última vez e esperamos que ele saia.
- Мы подождем до завтра и скажем ему в воскресенье, перед отъездом.
- Resistiremos até ao fim-de-semana e amanhã, e dizemos-lhes no Domingo, antes de irmos embora, percebes?
Мы подождем.
Podemos esperar um bocado.
А там подождем, злодеи сами к нам подойдут.
E depois esperamos que eles venham ter connosco.
Подождем.
Eu espero.
Здесь безопасно. Подождем, пока они не вернутся.
Estamos seguros aqui, vamos esperar que voltem.
Мы подождем тебя с другой стороны.
Encontramo-lo do outro lado.
Давай подождем.
- Nem me peças para falar disso.
Ты не против, если мы подождем?
Tens a certeza que não te importas de esperar?
Но давай лучше подождём с этим.
Irei ouvi-lo mais tarde.
Давай подождем и увидим
Vamos ver...
Давай вместе подождем его.
Vamos esperar juntos por ele.
Думаю, подождём.
Acho que esperamos.
Хорошо, давайте подождем, пока ты проверишь титры на 4000 вирусов, в то время, как мозг у парня превратится в кашу.
Vamos esperar que testes 4000 vírus diferentes... enquanto o cérebro dele se desfaz em papa.
Подождем Марло.
Espera pelo Marlo.
Подождем немного.
Sabes, recuar um pouco...
Подождем, когда у них топливо кончится.
Vamos ficar aqui e esperar.
Нет, давайте немного подождем.
- Só espere um pouco
Да, давай подождем.
Sim, esperemos.
Подождем еще недельку и я заберу ее к себе домой.
Eu não vou desistir dela.
- Мы подождем минутку.
- Só mais um minuto.
Подождем сигнала.
Espera pelo sinal.
- И мы подождем.
- Nós esperamos.
Мы тут подождем.
Nós esperamos aqui.
Мы тебя тут подождём.
Nós esperamos aqui.
Мы подождем.
Mas não podemos receber um adiantamento?
подождем 224
подождем и посмотрим 16
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождем и посмотрим 16
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождет 38
подождёт 33
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди ка 49
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди ка 49