English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Подумай головой

Подумай головой Çeviri Portekizce

27 parallel translation
Подумай головой хоть в этот раз.
Pensa nisto uma vez na vida.
Если будешь исполнять приказы Крилла, попадёшь в тюрягу. Подумай головой!
Se obedeces ao Krill vais parar à cadeia, usa os miolos!
Что-то случилось. Ты подумай головой, мальчик.
Alguma coisa se passa, usa a cabeça desta vez.
- Подумай головой.
- Usa a tua cabeça.
Подумай головой, Билл.
Abre a pestana, Bill.
- Они... - Подумай головой.
Usa a cabeça.
Как она к такому пришла? Подумай головой.
- Como é que ela ficou assim?
Подумай головой.
Pensa.
Подумай головой!
- Usa a cabeça!
Подумай головой, Макс.
Não sejas tão mesquinho, Max!
- Это тоже ложь. - Подумай головой.
Essa é outra mentira.
Фредди... подумай головой.
Freddy... Pensa.
Подумай головой.
Usa a cabeça.
Подумай головой, Халима.
És mais esperta do que isso, Halima.
Пятеро нас против целой немецкой армии? Подумай головой.
Nós os cinco contra todo o Exército Alemão?
Подумайте своей головой.
Então, use a cabeça.
Перестаньте паниковать и подумайте головой.
Parem de entrar em pânico, e começem a pensar!
Головой-то подумайте!
Sê razoável!
Так что, подумай головой.
Faz as contas.
Подумай своей головой!
Como agradecimento, ofereço-te a mulher mais bela da cidade.
- Головой подумай! - Никто не хочет нанимать меня - пока не посмотрят Medellin?
Ninguém me vai contratar, até verem o "Medellin"?
- Подумайте головой. Подумайте.
Peço que pensem.
Подумай об этом головой.
A Peyton é um interesse amoroso. Pensa nisso com a tua outra cabeça.
- Оставьте в покое пункты, подумайте своей головой!
Esqueça os artigos, use a cabeça!
А ты головой то подумай.
Usa a tua cabeça.
Подумай головой!
Raciocine!
Подумай головой.
Vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]