Подумай над этим Çeviri Portekizce
132 parallel translation
Подумай над этим до рассвета.
Pensa nisso até ao amanhecer!
Подумай над этим.
Pense a respeito com calma.
Подумай над этим.
Pensa bem nisso.
Подумай над этим ночью.
Pense nisso esta noite.
Подумай над этим.
Pensa nisto.
Для начала подумай над этим.
Tenho que pensar nele primeiro.
Подумай над этим! Мой отец с самого начала невзлюбил Софи.
Nunca a aceitou.
Хорошо, подумай над этим.
Está bem, pensa sobre isso.
Подумай над этим.
Pensa nisso.
Подумай над этим : ты создаешь нечто из ничего. Ты как Бог.
Pensa sobre isso, tu crias algo de nada.
Подумай над этим крошка. |
Pensa nisso, querida.
Подумай над этим, Лора Буш. - Иу.
Pensa mais como Laura Bush.
- Просто подумай над этим.
- Pensa nisso.
Подумай над этим, хорошо?
Pensa só nisso, está bem?
Хотя бы, подумай над этим.
Pelo menos pensa nisso.
Что если... подумай над этим
E se... Acompanha-me nisto.
Подумай над этим.
Pense nisso.
У меня есть твой адрес, подумай над этим, прежде чем звонить и наезжать на меня.
Tenho teu endereço! Pense nisso antes de me ligar para me chatear!
Подумай над этим. Много ли людей спасали мир, бок о бок с любимой женщиной? Дважды.
Pensa nesta perspectiva, quanto homens conseguem salvar o mundo com a mulher que amam, a seu lado, duas vezes?
- Подумай над этим.
Fica ao teu critério.
- Что? Да, он приехал сюда один. Подумай над этим.
Ele veio sozinho, pensa bem.
Я знаю, Уилл, но подумай над этим.
Eu sei, mas pensa nisso, Will.
Так, хорошо, подумай над этим.
Vamos pensar nisso.
Подумай над этим.
Pensa nisso, Dave.
Подумайте над этим.
E veja se descobre como o manter limpo.
Подумайте Над этим, ребятки, и я дам вам "о" 61.
Pensem bem, meus amigos e dar-vos-ei um "O" 61.
В течении нескольких дней подумайте над этим.
Pense por alguns dias.
И пока вы размышляете над этим... подумайте вот о чем : Заряд у револьвера - шесть пуль, не восемь.
Enquanto pensam nisso, considerem o seguinte um revólver comporta seis balas e não oito.
Подумайте над этим.
Pensem sobre isso.
Подумайте над этим.
Pense nisso.
Подумайте над этим.
Veja por esse prisma.
Нам хорошо вместе. Подумай недельку над этим.
Somos bons juntos, só não podemos viver juntos.
Подумайте над этим вопросом.
Pense nestas questões, sim?
А теперь подумайте над этим еще раз.
Vou dar-lhe uns momentos para pensar no assunto.
Подумайте над этим, шишка, ёпты.
Pense bem, gostosona!
Подумайте над этим по дороге домой.
Pense nisso na viagem de regresso.
Нет. Нет. Но вы подумайте над этим.
Não, não, não.
Подумайте пару часов над этим.
Hum, tem um par de horas, pense nisso.
Подумайте над этим.
Pensem nisso.
Подумайте над этим. Ты великий ум Ты написал эту работу и тебя вызывают к фюреру
Pensem nisso, são um grande académico, escreveram esta obra e são chamados pelo Fuhrer, que vos diz,
Подумайте над этим, ваша мама заходит, когда вы мастурбируете.
Pensem nisto, a vossa mãe entrar e ver-vos a masturbarem-se.
Подумайте над этим Вы сказали, полковник.
Que raio se passa contigo... cala-me essa boca. É como o Coronel disse, está bem?
Подумайте над этим но не затягивайте с ответом, мы возвращаемся в Гвинею в понедельник.
Pense... mas não demore muito, voltamos para Conakry na segunda-feira.
"Подумайте над этим".
"Obter idéias".
Хорошо, Кларк, подумай над этим.
Está bem, Clark, pensa nisto.
Подумайте над этим.
É só algo em que devem pensar.
Я хотел сказать, подумайте над этим. Вы в лаборотарии Жужжите сами по себе.
Está no laboratório, está um pouco intoxicado, está tudo bem e, de repente, o seu morto faz-lhe um avião.
Подумайте над этим, доктор Тайсон.
Pense nisso, Dr. Tyson.
Подумайте над этим.
Alimento para a mente.
Подумай над этим.
Bem, pensa nisto.
Так что подумайте над этим... Когда в последний раз были осложнения у кого-то из моих пациентов?
Quando foi a última vez que teve uma complicação pós-operatória com algum doente meu?
подумай над тем 25
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумаю 96
подумай 1602
подумал 1391
подумайте еще раз 23
подумала 731
подумай еще раз 67
подумай ещё раз 35
подумай ещё 20
подумай еще 19
подумаю 96
подумай 1602
подумал 1391
подумайте еще раз 23
подумала 731
подумаешь 773
подумай о чем 29
подумай хорошо 19
подумать 106
подумать о том 17
подумали 138
подумай об этом 1170
подумай сама 42
подумай как следует 38
подумай сам 82
подумай о чем 29
подумай хорошо 19
подумать 106
подумать о том 17
подумали 138
подумай об этом 1170
подумай сама 42
подумай как следует 38
подумай сам 82
подумать только 658
подумайте 622
подумай обо мне 26
подумай вот о чем 25
подумай о себе 23
подумают 46
подумай головой 30
подумав 35
подумайте сами 37
подумал я 38
подумайте 622
подумай обо мне 26
подумай вот о чем 25
подумай о себе 23
подумают 46
подумай головой 30
подумав 35
подумайте сами 37
подумал я 38