English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Посмотрите в окно

Посмотрите в окно Çeviri Portekizce

25 parallel translation
Посмотрите в окно.
Olhe pelajanela.
Посмотрите в окно.
Olhe pela janela.
Посмотрите в окно на наш самолёт.
Olhe o avião da janela, Ó frente do trem de aterragem...
Посмотрите в окно, если вы не верите мне.
Vá à janela se não acredita.
Посмотрите в окно.
Olha pela janela.
Принцесса, посмотрите в окно.
Princesa, olhe pela janela.
Посмотрите в окно, и увидите чудесный день особенно потому, что сегодня день полуфиналов!
A cotovia dá à asa e tudo corre pelo melhor... neste mundo melhor que todos os possíveis, porque é dia de semi-finais.
Посмотрите в окно, и добро пожаловать в Женовию.
Seja bem-vinda a Genóvia.
Посмотрите в окно и улыбнитесь.
Olhem pela janela e sorriam.
Просто подойдите сюда, и посмотрите в окно некоторое время.
Tem que vir ver com os vossos olhos, e olhar por esta janela por um bocado
Посмотрите в окно.
Vá à janela.
Посмотрите в окно и подумайте о смерти, дети. Она грядёт.
Olhem pela janela e pensem na morte, crianças.
- В этом все дело? Посмотрите в окно.
Olhe pela janela.
Посмотрите в окно. Вы их увидите.
Olhe pela janela e irá vê-las.
Посмотрите в окно, Рэй.
Olhe pela janela, Ray.
Посмотрите в окно. Наслаждайтесь пейзажем.
Desfrute a paisagem através da janela.
Посмотрите в окно.
- Olhe pela janela.
Если вы посмотрите в окно, то увидите Скалистые Горы.
Sê olharem pela janela, verão as Montanhas Rochosas!
Посмотрите в окно!
- Olhem pela janela!
Посмотрите в окно.
Olhem para esta janela.
Посмотрите в окно - увидите.
Eles colocaram o... corpo no roupeiro.
Посмотрите в левое окно.
Olha pela janela da esquerda.
- В окно посмотрите.
- Olhem pela janela.
В окно посмотрите, маршал.
Olhe lá para fora, Marshall.
Блин, да посмотрите в ваше дурацкое окно.
Caramba, olhem para o raio da janela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]