English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Потер

Потер Çeviri Portekizce

239 parallel translation
ј мы рискуем потер € ть двадцать тыс € ч.
Estamos em riscode perder £ 20,000.
я предал хоз € ина. ¬ се потер € но.
Traí o meu patrão. Está tudo está perdido.
Ѕедн € га. ¬ ы знаете, все его состо € ние, которым он рискнул,... все потер € но.
Nosso comboio chega a Londres as 18 : 02, que nos dá tempo para ir... ao Reform Club e liquidar a aposta.
Эдгар Потер, 302 ст. Оказал сопротивление при аресте.
"Edgar Potter, 302, resistiu à prisão."
Ёксперимент потер € л бы смысл... ¬ о врем € ¬ ойны были вещи поважнее, чем научные эксперименты.
E qual seria o motivo para nos deixar congelados? A experiência teria sido inútil.
— такого дерева самец сорвал € блоко и искусил им женщину, и с тех пор мы потер € ли рай раз и навсегда.
O Homem primeiramente arrancou uma maçã de uma árvore dessas no Paraíso, e tentou a Mulher com ela. Por causa disso, perdemos o Paraíso para sempre. Assim, hoje...
ћожет, мы его потер € ем? Ќу пусть он за шкаф упадет, € не знаю.
Talvez possamos atirá-lo para trás de um arquivo, ou algo assim.
Ќо во им € √ оспода, не потер € й его.
Está bem, mas por amor de Deus, não a percas.
я потер € л сай!
Perdi um sai.
ѕомимо этого, они также потер € ли возможность найти своего наставника, и € уверена, это терзает их больше, чем что-либо еще.
Já é mau o suficiente, mas também perderam a oportunidade... de terem notícias sobre o seu mestre... e tenho a certeza de que isso os magoa mais acima de tudo.
" ак в какой момент мы потер € ли контроль над ситуацией?
Agora... exactamente a que altura... é que perdemos o controle?
ћо € лошадь потер € ла подкову.
O meu cavalo perdeu uma ferradura.
≈ сли лошадь потер € ла подкову, приводи ее, € ее снова подкую.
Se o cavalo perdeu uma ferradura, trá-lo cá e eu volto a ferrá-lo.
∆ енщина моей мечты, € навеки ее потер € л.
Era a mulher dos meus sonhos e perdi-a para sempre.
я потер € л ее, ћарти.
Perdi-a, Marty.
я потер € л из виду большинство своих одноклассников, а сам € стал комиком.
O meu irmão dá-te um tiro! Vai lá chamar o teu irmão! Chamo o meu pai.
" это страшнее, всего потому что... когда она его встретит, вы ее потер € ете.
E este é o nosso maior receio... pois... é nessa altura que a perdemos.
я думал что дл € теб € это потер € ть свое я.
Pensei que achavas que a mulher perdia a identidade!
"€ не потер € ю своего" я " с ним... потому что он не какой-то давила или мачо я имею ввиду он как ты папа,
Com ele não vou perder a identidade, pois não é nenhum macho prepotente. Quero casar com ele. Ele é como o pai!
'орошо, € скажу что потер € л адрес
- Não o vês há 15! Tudo bem, digo-lhe que perdi a morada.
ћы не хотеть его потер € ть.
Não queremos perdê-lo.
√ оворит, если не достанет еще 25 штук, потер € ет клуб.
Diz que se não arranja mais 25.000, perde o direito de aluguer.
" то ждет человека, потер € вшего п € ть лет?
É o que nos espera quando perdemos cinco anos.
— кажу только одно - мне очень грустно, что мы потер € ли отличного офицера.
Só posso dizer que é uma terrível perda de uma óptima funcionária pública.
Ќа прошлой неделе € был в суде на поджоге, Ќеделей раньше искал потер € нную в автокатастрофе руку.
A semana passada estive em tribunal num caso de fogo posto, a outra semana tive que procurar um braço desaparecido num acidente de automóvel.
ћы поспорили на то, когда он потер € ет последний.
Estamos a fazer apostas sobre quando perderá ele o último.
ћне жаль, ƒжон, при € тель. я потер € л свой храбрость.
Desculpa, John, amigo. Perdi a coragem.
" если ты скажешь им правду, они снова потер € ют его.
Se lhes diz a verdade, sentem-no de novo longe.
Ћакунарна € амнези € это состо € ние при котором потер € пам € ти... " астична € и избирательна €. ќграниченна изолированым эпизодом.
A amnésia lacunar é um estado em que a perda de memória está localizada e é limitada a episódios isolados.
"ы сделал мен € частью твоей семьи... " € нуждалась в этом долгое врем €. " € не могла потер € ть это.
Permitiste que eu fizesse parte da tua família, o que não me acontecia há muitos anos e não queria perder isso.
ѕривет, Ёлейн. " з-за теб € € потер € л всех своих клиентов на 6 : 30.
Olá, Elaine. Perdi todos os meus clientes das 6 : 30 por tua causa.
≈ сли он всЄ не расскажет, он потер € ет работу.
Não nos diz o que queremos saber, e vai perder o emprego.
¬ ы ещЄ не потер € ли телефон доктора?
Ainda tem o número do médico?
ќни потер € ли след Ѕалы на краю озера.
Perderam os rastro de Bala nas margens do lago.
я сегодн € жену потер € л.
Perdi uma esposa hoje.
ѕросто потер € л равновесие.
Perdi o equilíbrio, só isso.
я думаю, ему будет очень интересно узнать... что милые люди в Ѕелл јтлантик... потер € ли его родной город.
Aposto que ele teria muito interesse em saber que a boa gente da Bell Atlantic perdeu a sua cidade inteira!
" ы справишьс €. — лушай... ¬ спомни арлейл €, когда он потер € л свой чемодан.
Estás safo! Vê o que aconteceu ao Carlyle quando perdeu a bagagem.
- ќх. ј как насчет'емингуэ €, когда'адли потер € л все его рассказы?
E quando o Hadley perdeu aquelas histórias do Hemingway?
" то касаетс € мен €, то € потер € л все :
Quanto a mim, perdi tudo :
Это был Потер с другими мальчишками.
Foram Potter e outro menino.
ј то потер € ешь его.
Vais perdê-lo, amiga.
'удшее, что может произойти - они потер € ют сознание. √ олова заболит.
O pior que pode acontecer é elas desmaiarem. Vão ficar de ressaca.
" нтересно, как мы туда попадем, если они потер € ют сознание?
Como vamos lá entrar se elas desmaiarem?
ќни не потер € ют сознание, идиот.
Não vão desmaiar, idiotas.
"ы должна воспользоватьс € этим. " ы хотела быть самой первой потер € нной ƒевочкой.
Dantes tinhas. las ser a primeira Rapariga Perdida de sempre.
ћы знаем о рисках в открытой конфронтации с √ оаулдами, но дес € тки тыс € ч жизней будут потер € ны, если мы ничего не сделаем.
Sabemos os riscos de confrontar os Goa'uid, mas dezenas de milhares de vidas irao perder-se se nao fizermos nada.
— ловно потер € вкуса... ƒа вообще безвкусно!
Eu perdi o meu sentido do paladar.
" ы захватил мой грузовик, € потер € ла работу из-за теб €, мен € преследует из ќтдел Ѕезопасности, ну разумеетс €, € тебе довер € ю!
Que pôs todos os seguranças atrás de mim? ! Claro que confio.
Сэм сам его потёр.
O Sam fê-lo sozinho.
Ты потёр мою лампу?
Esfregaste a minha lâmpada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]