Потерпи Çeviri Portekizce
420 parallel translation
Милая, ну потерпи.
Mas, querida, não fiques impaciente.
Потерпи 20 минут. Я должна дождаться...
Terás que esperar uns vinte minutos.
Потерпи, пока в аптеке не будут проданы последние пилюли.
- Não até a última farmácia ter vendido o último remédio.
- 150 тысяч марок ждут... Ничего, потерпи.
- Vou ser rápido.
Потерпи.
Trata de ser paciente.
- Потерпи. Зачем мы пришли сюда?
Porque viemos aqui esta noite?
Потерпи. Всего лишь джин.
A bebida não pode esperar?
- Потерпи немного.
- Seja paciente.
- Потерпи.
Seja paciente.
Конечно, мы закрылись здесь, но мы не принимали обета безбрачия. Потерпи. Попозже это мы тоже обсудим.
Claro, nós comprometemo-nos a ficar aqui, mas... não fizemos um voto de castidade.
Потерпи!
Stop!
- Потерпи чуть-чуть. Нет, Жан-Клод!
Tem um pouco de paciência.
- Ронни, просто потерпи.
- Ronnie, tem calma...
Потерпи.
Tem calma...
Потерпи...
Tens que aguentar...
Потерпи еще немножко.
Aguenta só mais um bocadinho.
Только... потерпи немного.
Sê paciente e eu resolverei tudo.
Потерпи еще немного, и мы уедем отсюда, от всего этого.
... Já falta pouco. Depois já podemos fugir para longe.
Просто немножко потерпи.
Se puderes ser paciente.
Потерпи, потерпи.
Aguenta, aguenta.
Что же делать? Детка, потерпи.
Tenta aguentar.
Потерпи!
Já reparaste?
- Потерпи. Оно прогреется.
Vai ficar mais quente.
Потерпи, малыш.
Aguenta aí, querida.
Потерпи, милая.
Aguenta, amor.
Потерпи.
tem paciência.
Потерпи минуту.
Espera.
Ладно, потерпи, он уже скоро приедет...
Muito bem, espera só mais um pouco, então.
Потерпи до вечера, когда мы закроемся.
À noite, depois de fechar.
Потерпи, Майкл.
Persista, Michael.
Потерпи, друг.
Persista, companheiro.
Расслабься, немного потерпи - мы почти на месте.
Descontraia-se.
Потерпи минутку.
Espera um pouco.
Потерпи немного.
Sai com ela amanhã à noite.
- Потерпи.
- Anima-te!
- Потерпи.
O que é? - Ouve.
Что-то нашла, потерпи. Будет больно!
Há aqui algo.
- Потерпи до дома.
- Espera até chegares a casa.
Потерпи, сейчас получишь.
Calma, já ta dou.
Потерпи, потерпи немного!
Tu não vais ser capaz de me arrastar!
Потерпи, я проверяю, нет ли мышечного спазма
Estou só a verificar se há espasmos musculares.
... Потерпи ещё немного — потом Крис исчезнет. Я сам тебя обеспечу. Дам, сколько захочешь.
Depois, se ele errar, eu mesmo te instalo onde quiseres.
Ну же, потерпи вместе со мной, а?
Perdoas-me?
Потерпи меня.
- Faz-lhe a vontade. - Fazer-me a vontade porquê?
Вот-вот. Потерпи!
Já vem!
Давай, потерпи, Ронетт. Дыши, детка.
Certo.
Потерпи, Лулу.
Merda!
Что ж, потерпи еще!
Prepare-se para mais.
Потерпи.
- Tem paciência.
Потерпи, все будет хорошо. Мы отвезем тебя в больницу.
Vamos levar-te ao hospital.
Сейчас, сейчас потерпи.
Já vou!
потерпи немного 85
потерпите немного 32
потерпишь 32
потерпите 138
потерять ребенка 17
потерять ребёнка 17
потерял 101
потерялся 64
потер 69
потеря 33
потерпите немного 32
потерпишь 32
потерпите 138
потерять ребенка 17
потерять ребёнка 17
потерял 101
потерялся 64
потер 69
потеря 33
потеряйся 17
потерялась 28
потеряла 60
потери 39
потерянный 19
потеряла сознание 23
потерять 28
потеряли 45
потерян 31
потерял сознание 36
потерялась 28
потеряла 60
потери 39
потерянный 19
потеряла сознание 23
потерять 28
потеряли 45
потерян 31
потерял сознание 36