English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Потерял

Потерял Çeviri Portekizce

8,147 parallel translation
Я потерял сегодня двоих.
Perdi dois bons homens hoje.
Ой, кажется, кто-то потерял ещё одного пациента.
Parece que alguém perdeu outro paciente.
— Сколько ты потерял?
- Quanto perdeu?
Он семнадцатилетний мальчишка, который... который потерял свою жизнь.
É um rapaz de 17 anos que está perdido na vida.
Он потерял всё, что делает жизнь стоящей, и всё, что жизнь могла ему дать.
Perdeu tudo o que faz com que valha a pena viver e que a vida pudesse ter reservado para ele.
Он потерял много крови Сейчас мы пытаемся остановить лихорадку
Ela perdeu muito sangue. Estamos a tentar baixar a febre.
В тот же год ты потерял девственность с Джилл Абрамовиц.
Quando te encostastes com Jill Abramowitz.
Ты потерял это.
Tu já perdestes isso.
А с тех пор, как я потерял свою семью, я всегда хотел иметь свою собственную.
Não sei, desde que perdí a minha familia... sempre quis ter a minha.
Ты потерял разум?
Tu estás louco?
Похоже, он потерял равновесие.
Parece ter-se perdido no voo.
Я знаю, что ты потерял ферму...
Sei que perdeste a tua fazenda, e eu..
Когда он только пришёл к нам, он потерял всех своих близких.
Quando se juntou a nós, ele tinha perdido todos aqueles que amara.
И мир от этого потерял бы очень многое.
E o mundo perderia muito com isso.
Я потерял одну семью!
Já perdi uma família.
- Кто задницу поднял, тот место потерял.
- Quem vai ao mar, perde o lugar.
Сэр, я потерял концентрацию.
Desconcentrei-me.
Он потерял сознание.
Desmaiou.
Я потерял чертову коробку!
Saí do raio da caixa!
Избавившись от этого автомобиля, Пако потерял всё.
À exceção do carro, Paco tinha perdido tudo.
Я тоже потерял любимую, помнишь?
Também perdi um ente querido, lembras-te?
Шапку потерял.
Perdi o meu chapéu.
Кто угодно из них может быть этим "Z.M.", который потерял кольцо.
Qualquer um deles podia ser o Z.M. que perdeu o anel.
Его выпустили из тюрьмы, и он потерял свою единственную защиту.
Ele foi libertado da prisão e perdeu a única proteção que tinha.
Так ты потерял кучу деньги.
Perdeu muito dinheiro!
Ты потерял своего сына?
Perdeste o teu filho?
А я потерял отца.
Eu perdi o meu pai.
У меня было всё до того момента, когда я всё потерял.
Tinha realmente tudo... até àquele momento... quando perdi tudo.
Я уже потерял тебя однажды.
Perdi-te uma vez.
Вы не знаете никого, кто давно потерял ребёнка, похожего на меня?
Conhece alguém perdeu uma criança há muito tempo, que seria eu?
Я пытался её удержать, но не смог. Я потерял её.
Tentei aguentar, mas não consegui e perdi-a.
- Он потерял много крови.
- Perdeu muito sangue.
Я потерял его.
Eu perdi.
Я потерял моего брата.
Eu perdi o meu irmão.
Ты потерял рассудок, Элден?
O que aconteceu à tua cabeça, Elden?
Парень был на войне, сражался с этими япошками, потерял полголовы.
O homem foi lá para baixo, lutar na guerra contra os japoneses e acabou por ficar sem metade da cabeça.
Я потерял связь со всеми, кроме Габриэля.
Perdi o contacto com todos menos com o Gabriel.
Я его потерял.
Perdi-o.
Я и голову бы потерял, если бы она не была приделана к шее.
Perdia a cabeça se não estivesse agarrada ao pescoço. É verdade.
Мне очень жаль, что я потерял его.
Sinto muito tê-lo perdido.
Вы знаете, я потерял мой папа?
Sabe que perdi o meu pai?
Но я потерял память.
Mas perdi a memória...
Я потерял опытного агента.
Perdi uma agente experiente.
Каково это - знать, что потерял всё?
Qual é a sensação de perder tudo?
М-р Саламандер кое-что потерял. Я помогаю ему в поисках.
O Sr. Scamander perdeu uma coisa, vou ajudá-lo a encontrá-la.
Мы потеряли обоих двигателей, немедленно вернуться. Он потерял оба двигателя.
Cactus 1549, se for possível, quer tentar aterrar na pista 1-3?
Я предполагаю, что он не слышал. Я потерял капитан 1549 в Хадсон.
Ele aterrou o sacana do avião!
Вы меня немного потерял.
Está a deixar-me baralhado.
Хвала Господу. Я думал, что потерял тебя, брат.
Louvado seja Deus, pensei que te tinha perdido, mano!
Так я зря потерял время?
- Então não vim em boa hora.
Я думал, что потерял их всех.
Como está a minha pulsação?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]