Почти готово Çeviri Portekizce
266 parallel translation
Почти готово, сэр. Нам нужно еще полчаса.
Precisamos de meia hora, ainda.
Почти готово.Поверните еще.
Quase. Mais uma vez.
Почти готово. Нет!
Mais um pouco.
Устройство почти готово.
Esta coisa está ficando real.
Почти готово.
Quase pronto.
- Почти готово, мистер Маклауд.
- O seu pedido está quase pronto.
Мастер Вонг, уже почти готово.
Sr. Wong está quase pronto.
- Почти готово, сэр.
- Está quase, senhor.
Почти готово.
Quase lá.
Почти готово, Чакотэй. Нужно отвлечь ее еще немного, если мы хотим сделать это.
Quase lá Chakotay, você tem que mantê-la distraída para isto funcionar.
Почти готово. Ещё 7 минут.
Está quase, mais 7 minutos.
- Вот так, почти готово.
Cuidado com...
Почти готово.
Estou prestes a terminar.
- Почти готово.
- Está quase.
Хорошо, почти готово.
Estamos quase prontos.
Так у нас здесь все почти готово.
- Preparado. Está pronto?
Пюре уже почти готово. Размешаю его ещё раз и всё.
Creio que o puré está quase pronto.
Уже почти готово!
Já está quase!
Почти готово.
Está quase!
- Мам, все почти готово?
- Mãe, está quase?
Аппаратное обеспечение почти готово.
O hardware está quase pronto.
Почти готово.
Quase.
Почти готово.
- Quase pronta. - Está bem.
- Уже почти готово!
- Estamos quase lá.
- Почти готово.
- Já está quase.
Всё почти готово. 50 миллиардов.
Muito perto. 50 mil milhões.
Почти готово, отец.
Está quase pronto, padre.
Оно почти готово.
Vai aparecer.
Почти готово.
Canhoto.
Платье почти готово.
O meu vestido de noiva está pronto.
Почти готово.
Está quase pronto.
Почти готово.
Está quase.
Почти готово.
Estamos quase a começar.
- Уже почти готово?
Está quase pronto, certo?
Почти готово.
Vamos às entradas primeiro... Está quase pronto.
Дамбо, почти все готово.
Já estão quase prontos, Dumbo.
Почти что готово.
Quase chega. Quase.
Послушайте, ужин почти готов, еще несколько минут, и все готово. Почему бы вам не присесть пока на диван.
O jantar não está pronto, mas sentem-se onde quiserem.
Почти готово.
Já está quase pronto.
У меня уже почти всё было готово.
Já tinha tudo pronto.
Уже почти все готово.
E descansem.
Дома уже почти всё готово.
Está tudo quase pronto em casa.
Там, внизу, уже почти всё готово.
Está quase tudo pronto lá em baixo.
Почти готово, коммандер.
Uzani.
- Уже почти готово.
- Estou quase a acabar.
Почти все готово!
O barco está quase pronto.
Почти готово.
- Estamos acabando.
Почти готово, капитан.
- Quase conseguimos Capitã.
Почти готово, осталось только одно :
- Está quase pronta.
Спутниковые тарелки тяжело устанавливать, но уже всё почти готово.
Vá lá, pessoal.
- Почти все готово.
- Parece que está quase.
готово 3152
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти там 39
почти два года 24
почти всегда 66
почти все 195
почти всё 150
почти 2645
почти год назад 19
почти каждый день 31
почти уверен 68
почти там 39
почти два года 24
почти всегда 66
почти пришли 116
почти то же самое 33
почти угадал 35
почти никогда 43
почти год 56
почти как 25
почти готов 40
почти получилось 90
почти так же 48
почти что 40
почти то же самое 33
почти угадал 35
почти никогда 43
почти год 56
почти как 25
почти готов 40
почти получилось 90
почти так же 48
почти что 40