English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Почти закончил

Почти закончил Çeviri Portekizce

302 parallel translation
Я почти закончил.
Já quase terminei.
Я почти закончил.
Já está quase.
- Я почти закончил.
- Estou quase a acabar.
- Почти закончил.
- Quase lá.
Я почти закончил.
Estou a acabar.
Я почти закончил, дорогая.
- Estou quase pronto querida Calamity.
Я почти закончил.
Estou quase pronto.
Почти закончил.
- Só faltam mais três,
Я почти закончил поэму, не хочешь посмотреть?
Tenho o poema quase pronto, se quisesses dar-lhe uma olhadela.
- Но я почти закончил.
- Estou quase a acabar.
Я почти закончил с запирающим клапаном.
Já estou quase a acabar a torneira da válvula.
Я почти закончил.
Estou quase a acabar.
- Я почти закончил список книг.
- A lista de livros cresceu. - Eu adoraria vê-la.
- Я почти закончил.
Já estou quase a acabar.
Я почти закончил.
Obrigado, mas está quase pronto.
Так я почти закончил.
Muito bem, estou quase lá. É...
Я почти закончил.
Está quase a acabar.
Уже почти закончил, сэр.
Estou quase a acabar, senhor.
- Перестань смеяться и сними наручники. - Я почти закончил.
Pára de rir e tira-me as algemas!
Джейк, я почти закончил! Голодек три в нашем распоряжении на полчаса.
Jake, quase terminei.
И теперь, после 15 лет беспрерывных усилий, после насмешек и изгнания с позором из залов научных институтов, после поиска и выклянчивания материалов у половины галактики... Я почти закончил работу...
E agora, após 15 anos de trabalho incansável, de terem rido de mim, de ter sido escorraçado da comunidade científica e depois de implorar e rapinar materiais por metade da galáxia, o meu trabalho está quase concluído.
Я почти закончил новую, эта-лучше...
Tenho uma nova melhor e quase acabada.
Часть трубы засорена, но я почти закончил.
Bem, parte do cano está preso. Estou quase a acabar.
Я почти закончил.
Já quase consegui.
Ну, я уже почти закончил.
Não. Já tinha acabado.
- Я его почти закончил.
- Estou quase a acabar.
Я почти закончил. Стоп!
- Estou quase lá.
Я почти закончил.
Estou quase a terminar.
Почти закончил.
Quase pronto!
Если вы зашли за медицинскими файлами доктора Циммермана, я почти закончил их обновление.
Se você está aqui por causa dos arquivos do Dr. Zimmerman, Eu acabo de actualizá-los.
Серьезно, я уже почти закончил.
Estou quase a sair.
- Я почти закончил.
- Estamos quase lá.
Я почти закончил.
- Estou quase a acabar.
О да... я почти закончил.
Sim... Estou quase no fim.
- Э, я почти закончил.
- Estou quase a acabar.
Я почти закончил со своим тай-чи.
Estava a fazer Tai Chi.
— Сейчас, почти закончил.
Aqui tem. Está quase.
Майор, я почти закончил загружать конструкцию генератора.
Major, a transferência do modelo do gerador está quase concluída.
- Почти закончил ремонт дома.
Tenho a decoração da casa quase pronta.
Я знаю, я почти закончил.
Eu sei, falta pouco.
- Да он почти закончил.
- Ele já está quase pronto.
Я почти закончил, осталось только напечатать.
Sim, falta pouco eu só tenho que digitar.
Привет, я почти закончил доклад.
Tenho o relatório quase acabado.
Почти закончил.
Está quase.
Он закончил всю свою работу... Ну, почти всю. Пришел домой и сказал своей прекрасной жене и красавицам-дочкам, что завтра он возьмёт их на самый большой, лучший-прелучший пикник на весь день.
Assim que terminou o trabalho, foi para casa e quando chegou, disse às mulheres e às três filhas, que no dia a seguir as ia levar a fazer o melhor piquenique de sempre.
- Я почти закончил.
Estou quase a acabar.
Я почти тут закончил
Estou quase a acabar.
Я почти закончил.
Quase pronto.
- Почти закончил.
Está quase.
Я почти закончил.
- Está quase terminado.
Я уже почти год закончил университет, но так никого и не поцеловал.
Mas que merd... Vou terminar o liceu e nunca beijei uma única pessoa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]