English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Почти угадал

Почти угадал Çeviri Portekizce

46 parallel translation
"Ёкзистенциальные мотивы в русской литературы". " ы почти угадал. ака € разница?
Eu digo-vos aonde deviam ir.
Или почти угадал? Австриец?
Ando lá perto?
- На прошлой неделе я почти угадал номер.
A semana passada ia acertando no número.
Что-ж, ты почти угадал, Пап.
Bem, estava perto, pai.
Почти угадал.
Andaste perto.
- Эй, я почти угадал
Aproximei-me bastante.
БОгОта, но ты почти угадал.
É "Bogota", mas serve.
- Ты почти угадал. Как думаешь, какая у нас разница с мальчишкой?
Quantos anos me separam do miúdo?
Ну ведь почти угадал?
Estou a aproximar-me?
Я почти угадал, да?
Mas acertei em metade, pelo menos.
Уже почти угадал.
Tu sabes.
Почти угадал.
Perto.
Да, ну, почти угадал.
Sim, bem, cheguei perto.
"знаешь что, Ѕилл?" ы почти угадал.
E sabes que mais, Bill? Não estás muito longe da verdade.
- Почти угадал. - Может, заткнешься?
- Calas-me essa boca?
Ты почти угадал.
Estamos quase lá.
Почти угадал.
Sim, perto.
- Почти угадал.
- Quase isso.
Да, почти угадал.
Sim... Muito perto...
Почти угадал. И мы никогда не были партнёрами.
E nunca fomos parceiros.
Я почти угадал с глазом тритона.
Vês, não estava muito longe com o olho de tritão.
— Почти угадал.
- Estive perto.
Вообще-то, он сказал, что мы идем в музей, так что почти угадал.
Bem, na verdade, ele disse que íamos a um museu, portanto não estava muito longe.
Ты почти угадал.
Só estou à procura de pastilha.
Почти угадал.
É quase isso.
Почти угадал!
Quase!
Давай. Почти угадал.
Espera um pouco, já lá chegamos.
Почти угадал.
- Perto.
— ын ƒжузеппе, но ты почти угадал.
Filho do Giuseppe, mas estiveste perto.
Я почти угадал.
- 40 milhões de dólares. - Estive perto.
Почти угадал.
- Tão perto.
Ты... ты почти угадал
Andas... Andas lá perto.
Ты почти угадал.
Mas andaste perto.
- Не совсем, но почти угадал.
Isto não é exatamente um bombardeiro furtivo.
- Нет... Но ты почти угадал.
Não, mas tu estás onde não deves.
Ты почти угадал, только это был парень с фермы.
Exacto. Não estás longe da verdade, mas foi com um rapaz do campo.
- Почти угадал.
- Doula.
Почти угадал.
- É muito parecido.
Почти угадал.
Kate. É parecido
Почти угадал.
Quase me enganou.
Почти угадал.
- Passaste perto.
Я почти угадал.
Eu estava quase certo.
Почти угадал.
Quase que acertava.
- Почти угадал.
Quase acertei.
Почти угадал.
Estive perto.
Почти угадал.
Tão perto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]